Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր
Հայաստանի Հանրապետության արդարադատության նախարարության և Սլովակիայի Հանրապետության արդարադատության նախարարության միջև գործընկերային համագործակցության մասին
Հայաստանի Հանրապետության արդարադատության նախարարությունը և Սլովակիայի Հանրապետության արդարադատության նախարարությունը, այսուհետ` Կողմեր,
ընդունելով երկու երկրների արդարադատության նախարարությունների միջև համագործակցության կարևորությունը,
հաշվի առնելով երկու երկրների միջև համագործակցության դրական փորձը,
ձգտելով հաստատել գործընկերային կապեր երկու պետությունների արդարադատության մարմինների և հիմնարկների միջև,
նպատակ ունենալով առավել ամրապնդել նրանց միջև փոխըմբռնումն ու բարեկամական համագործակցությունը,
համաձայնեցին ներքոհիշյալի մասին.
Հոդված 1
Կողմերը, հաշվի առնելով իրենց հնարավորությունները, կընդլայնեն համագործակցության շրջանակը արդարադատության բնագավառում` հետևյալ ձևերով.
1) Կողմերի արդարադատության հիմնարկների միջև գործընկերային կապերի հաստատում,
2) քրեական, քաղաքացիական, ընկերությունների իրավունքի և համապատասխան դատավարական իրավունքի վերաբերյալ օրինագծերի մշակման, ինչպես նաև այդ օրինագծերի գնահատման գործում փոխադարձ օգնություն,
3) երկու պետությունների արդարադատության մարմինների և հիմնարկների գործունեության շրջանակներին և կազմակերպմանը ծանոթանալու նպատակով Կողմերի պատվիրակությունների փոխանակում,
4) Կողմերի արդարադատության ոլորտի աշխատողների և փորձագետների մասնագիտական որակավորման հետագա բարձրացման և վերապատրաստման ուղղությամբ համատեղ միջոցառումների (սեմինարներ, դասախոսություններ, գործնական պարապմունքներ) կազմակերպում և անցկացում` փոխադարձության հիման վրա,
5) Կողմերի պետությունների մասնակցությամբ իրավական օգնության մասին միջազգային պայմանագրերի` իրենց իրավասության շրջանակներում իրականացման գործում փորձի փոխանակում:
Հոդված 2
Կողմերն կփոխանակեն տեղեկատվություն Կողմերի պետությունների ազգային օրենսդրության և արդարադատության մարմինների ու հիմնարկների կազմակերպման ու գործունեության մասին, կիրականացնեն փորձի փոխանակում ազգային իրավական համակարգերի տեղեկատվայնացման բնագավառում, ինչպես նաև` այդպիսի տեղեկատվություն պարունակող տեղեկատվական համակարգերի ստեղծման և հանրային կամ էլեկտրոնային կապի հատուկ ուղիներով դեպի այդ համակարգեր մուտքի թույլտվություն կազմակերպելու գործում:
Տեղեկատվության փոխանակումն իրականացվում է Կողմերի պետությունների ազգային օրենսդրությանը համապատասխան:
Հոդված 3
Համագործակցության ընթացքում համատեղ միջոցառումները ֆինանսավորելիս Կողմերը, եթե այլ կերպ չպայմանավորվեն, կհետևեն այն սկզբունքին, որի համաձայն իրականացվող միջոցառումների շրջանակներում իր պետության տարածքում կազմակերպական և գտնվելու հետ կապված ծախսերը կրում է ընդունող Կողմը, իսկ միջոցառման վայր մեկնելու և վերադառնալու ծախսերը` ուղարկող Կողմը` յուրաքանչյուրն իր ֆինանսական հնարավորությունների սահմաններում:
Հոդված 4
Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ սույն Համաձայնագրում կարող են կատարվել փոփոխություններ և լրացումներ: Փոփոխությունները և լրացումները ձևակերպվում են արձանագրությամբ, որն ուժի մեջ է մտնում սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելու համար սահմանված կարգով և հանդիսանում է դրա անբաժանելի մասը:
Հոդված 5
Սույն Համաձայնագիրը կնքվում է անորոշ ժամկետով և ուժի մեջ է մտնում դրա ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ` Կողմերի ներպետական ընթացակարգերի կատարման մասին դիվանագիտական ուղիներով վերջին ծանուցումը ստանալու օրվանից:
Համաձայնագրի գործողությունը դադարում է Կողմերից մեկի` այդպիսի մտադրության մասին գրավոր ծանուցումը ստանալու օրվանից վեց ամիս անցնելուց հետո:
Կատարված է Երևան քաղաքում, 2008 թվականի մայիսի 26-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն, սլովակերեն և անգլերեն. ընդ որում` բոլոր տեքստերը հավասարազոր են:
Սույն Համաձայնագրի դրույթները մեկնաբանելիս Կողմերն օգտագործելու են անգլերեն տեքստը:
Համաձայնագիրը ուժի մեջ է մտել 2008թ. սեպտեմբերի 5-ին: