Գլխավոր տեղեկություն
Տիպ
Համաձայնագիր
Тип
Исходный акт (15.04.2011-по сей день)
Статус
Գործում է
Первоисточник
ՀՀԱԳՆՊՏ 2011.12.26/13(21) Հոդ.22
Принят
Հայաստանի Հանրապետություն
Дата принятия
10.12.2010
Дата подписания
10.12.2010
Дата вступления в силу
15.04.2011

Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր

 

ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՉԵԽԻԱՅԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋԵՎ ՄՇԱԿՈՒՅԹԻ, ԿՐԹՈՒԹՅԱՆ, ԳԻՏՈՒԹՅԱՆ, ԵՐԻՏԱՍԱՐԴՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՍՊՈՐՏԻ ԲՆԱԳԱՎԱՌՆԵՐՈՒՄ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ

 

Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությունը և Չեխիայի Հանրապետության Կառավարությունը, այսուհետ` Պայմանավորվող կողմեր,

 

ցանկանալով զարգացնել Պայմանավորվող կողմերի պետությունների միջև փոխշահավետ համագործակցությունը մշակույթի, կրթության, գիտության, երիտասարդության և սպորտի բնագավառներում,

 

համոզված լինելով, որ այդ համագործակցությունը կնպաստի փոխադարձ իրազեկությանը և ըմբռնմանը և, այդպիսով, Պայմանավորվող կողմերի պետությունների միջև բոլոր հարաբերությունների ամրապնդմանը,

 

համաձայնեցին հետևյալի մասին.

 

Հոդված 1

 

Պայմանավորվող կողմերը պետք է հավասարության, փոխադարձության և փոխշահավետության սկզբունքների հիման վրա զարգացնեն համագործակցությունը մշակույթի, կրթության, գիտության, երիտասարդության հարցերի և սպորտի բնագավառներում և այդ նպատակով նպաստեն Պայմանավորվող կողմերի պետությունների մշակութային, կրթական, գիտական, երիտասարդական և մարզական հաստատությունների միջև ուղղակի կապերին:

 

Հոդված 2

 

Սույն Համաձայնագրով համագործակցությունը պետք է զարգանա Պայմանավորվող կողմերի պետություններում գործող օրենքներին և կանոնակարգերին համապատասխան:

 

Հոդված 3

 

Մշակութային համագործակցության բնագավառում Պայմանավորվող կողմերը պետք է մասնավորապես աջակցեն.

ա) մյուս Պայմանավորվող կողմի պետության տարածքում սկիզբ առնող կամ այդ տարածքի մշակույթի մաս կազմող գրականության տարածմանը,

բ) գործընկերների միջև` մշակույթին ու արվեստին առնչվող գրքերի, փաստաթղթերի և այլ հրապարակումների փոխանակումներին,

գ) դասախոսությունների, ցուցահանդեսների և արվեստի այլ միջոցառումների կազմակերպմանն այնպիսի հաստատությունների կողմից, ինչպիսիք են թանգարանները, պատկերասրահները, թատրոնները, գրադարանները, երաժշտական խմբերը և մյուս կազմակերպությունները, որոնք զբաղվում են նման գործունեությամբ,

դ) թատրոնի, գրականության, կինոյի, թանգարանների, գեղարվեստի, մշակութային ժառանգության պահպանության բնագավառում տեղեկատվության ու փորձի փոխանակմանը և նման բնագավառի փորձագետների միջև ուղղակի կապերին,

ե) երկու պետություններում կազմակերպվող փառատոներին և նմանատիպ այլ միջոցառումներին խմբերի, արտեփաստերի, դասախոսների, ժյուրիի անդամների, դիտորդների փոխանակմանը` պահպանելով յուրաքանչյուր առանձին իրադարձության հայեցակարգում և կանոններում ամրագրված պայմանները` ներառյալ ոչ մասնագիտական արվեստի գործունեությունը:

 

Հոդված 4

 

Կրթության բնագավառում Պայմանավորվող կողմերը պետք է մասնավորապես աջակցեն.

ա) բոլոր մակարդակներում դպրոցների միջև ուղղակի համագործակցությանը,

բ) տեղեկատվության, մանկավարժական և մեթոդական հրապարակումների ու այլ ուսումնական նյութերի փոխանակմանը,

գ) չեխերենի և հայերենի ուսուցմանը` հիմնականում ուսումնական նյութերի փոխանակման միջոցով, դասախոսների ուղարկմանը և Պայմանավորվող կողմերի պետությունների ազգերի լեզուների և մշակույթի վերաբերյալ դասընթացների կազմակերպմանը,

դ) բարձրագույն ուսումնական հաստատությունների ուսանողների ու դասախոսների փոխանակմանը:

 

Հոդված 5

 

Պայմանավորվող կողմերը պետք է աջակցեն համագործակցությանը գիտության, հետազոտությունների և զարգացման բնագավառում, մասնավորապես.

ա) բարձրագույն ուսումնական և հետազոտական հաստատությունների միջև ուղղակի համագործակցությանը,

բ) գիտական և տեխնիկական տեղեկատվության փոխանակմանը,

գ) սեմինարների և այլ միջոցառումների կազմակերպմանը, որոնք նպաստում են գիտական իրազեկության և տեղեկատվության փոխանակմանը:

 

Հոդված 6

 

Երիտասարդության և սպորտի բնագավառներում համագործակցության և կապերի զարգացման նպատակով Պայմանավորվող կողմերը պետք է մասնավորապես աջակցեն.

ա) երիտասարդների և երիտասարդական կազմակերպությունների միջև համագործակցությանը,

բ) երիտասարդության հարցերի վերաբերյալ տեղեկատվության և փորձի փոխանակմանը,

գ) Պայմանավորվող կողմերի պետությունների սպորտային կազմակերպությունների միջև համագործակցությանը,

դ) Պայմանավորվող կողմերի պետությունների մարզիկների մասնակցությանը մյուս Պայմանավորվող կողմի պետության տարածքում կազմակերպվող սպորտային միջոցառումներին,

ե) երիտասարդության և սպորտի բնագավառներում Պայմանավորվող կողմերի պետությունների իրավասու մարմինների կողմից` Պայմանավորվող կողմերի ներքին օրենքներին և կանոնակարգերին համապատասխան որոշված ցանկացած այլ գործունեության:

 

Հոդված 7

 

Սույն Համաձայնագրի կիրարկման նպատակով Պայմանավորվող կողմերի իրավասու մարմինները կարող են կնքել համագործակցության ծրագրեր կամ արձանագրություններ` նախատեսելու համար կոնկրետ միջոցառումներ և կարգավորելու նման համագործակցության ձևերն ու պայմանները:

Պայմանավորվող կողմերի իրավասու մարմինները դիվանագիտական ուղիներով կարող են համաձայնություն ձեռք բերել առանձին համատեղ աշխատանքների և դրանց կազմակերպման ձևերի շուրջ:

 

Հոդված 8

 

Սույն Համաձայնագիրը չի խոչընդոտում դրանում ներառված համագործակցության ձևերից բացի այլ ձևերի նախաձեռնման հնարավորությունը:

 

Հոդված 9

 

Սույն Համաձայնագիրը ենթակա է հաստատման երկու Պայմանավորվող կողմերի ներքին օրենքներին և կանոնակարգերին համապատասխան: Պայմանավորվող կողմերը պետք է դիվանագիտական հայտագրերի միջոցով միմյանց տեղեկացնեն այդ հաստատման մասին: Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում Պայմանավորվող կողմերից մեկի կողմից մյուս Կողմին վերջին հայտագիրն ուղարկվելու օրվանից:

 

Հոդված 10

 

Սույն Համաձայնագիրը կնքվում է անորոշ ժամկետով: Յուրաքանչյուր Պայմանավորվող կողմ կարող է դադարեցնել դրա գործողությունը գրավոր ծանուցման միջոցով: Համաձայնագրի գործողությունը դադարում է մյուս Պայմանավորվող կողմին այդպիսի մտադրության մասին ծանուցում ուղարկելու օրվանից վեց ամիս հետո: Սույն Համաձայնագիրը ոչ մի ազդեցություն չի թողնում Պայմանավորվող կողմերի` այլ վավերական միջազգային համաձայնագրերի ներքո իրավունքների և պարտականությունների վրա:

 

Կատարված է ք. Երևանում 2010 թվականի դեկտեմբերի 10-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն, չեխերեն և անգլերեն, ընդ որում` բոլոր տեքստերն էլ հավասարազոր են:

Մեկնաբանման ընթացքում որևէ տարաձայնության դեպքում գերակայում է անգլերեն տեքստը:

 

Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2011թ. ապրիլի 15-ին