Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր
Հայաստանի Հանրապետության արդարադատության նախարարության ԵՎ Ուկրաինայի արդարադատության նախարարության միջԵՎ համագործակցության մասին
Հայաստանի Հանրապետության արդարադատության նախարարությունը և Ուկրաինայի արդարադատության նախարարությունը, այսուհետ` Կողմեր,
ընդունելով երկու երկրների արդարադատության նախարարությունների միջև համագործակցության կարևորությունը,
հաշվի առնելով երկու երկրների միջև գիտական, տեխնիկական, մշակութային և իրավական ոլորտներում համագործակցության դրական փորձը,
ձգտելով հաստատել գործընկերային կապեր երկու պետությունների արդարադատության մարմինների և հիմնարկների միջև,
նպատակ ունենալով առավել ամրապնդել հայ և ուկրաինացի իրավաբանների միջև փոխըմբռնումն ու բարեկամական համագործակցությունը,
պայմանավորվեցին ներքոհիշյալի մասին.
Հոդված 1
Կողմերը, հաշվի առնելով իրենց հնարավորությունները, կընդլայնեն համագործակցությունը արդարադատության և իրավունքի բնագավառում` հետևյալ ձևերով.
1) Կողմերի արդարադատության հիմնարկների միջև գործընկերային կապերի հաստատում,
2) քրեական, վարչական, տնտեսական, քաղաքացիական իրավունքի և դատավարության բնագավառներում օրինագծերի մշակման, ինչպես նաև այդ օրինագծերի գնահատման գործում փոխադարձ օգնություն,
3) երկու պետությունների արդարադատության մարմինների և հիմնարկների կազմակերպմանը և գործունեությանը ծանոթանալու նպատակով Կողմերի պատվիրակությունների փոխանակում,
4) Կողմերի արդարադատության ոլորտի աշխատողների և մասնագետների մասնագիտական որակավորման հետագա բարձրացման և պատրաստման ուղղությամբ համատեղ միջոցառումների (սեմինարներ, դասախոսություններ, գործնական պարապմունքներ) կազմակերպում և անցկացում` փոխադարձության հիման վրա,
5) Կողմերի պետությունների մասնակցությամբ իրավական օգնության մասին բազմակողմ միջազգային պայմանագրերի և այլ պայմանագրերի իրականացման գործում փորձի փոխանակում։
Հոդված 2
Կողմերը կարող են կնքել նաև այլ համաձայնագրեր, որոնք կնպաստեն արդարադատության բնագավառում իրենց միջև համագործակցության զարգացմանը:
Հոդված 3
Կողմերն իրականացնում են տեղեկատվության փոխանակում Կողմերի օրենսդրության և արդարադատության մարմինների ու հիմնարկների կազմակերպման ու գործունեության մասին, փորձի փոխանակում ազգային իրավական համակարգերի տեղեկատվայնացման բնագավառում, ինչպես նաև` այդպիսի տեղեկատվություն պարունակող տեղեկատվական համակարգերի ստեղծման և հանրային կամ էլեկտրոնային կապի հատուկ ուղիներով դեպի այդ համակարգեր մուտքի թույլտվություն կազմակերպելու գործում:
Տեղեկատվության փոխանակումն իրականացվում է Կողմերի ազգային օրենսդրությանը համապատասխան։
Հոդված 4
Համագործակցության գծով համատեղ միջոցառումները ֆինանսավորելիս Կողմերը, եթե այլ կերպ չպայմանավորվեն, կհետևեն այն սկզբունքին, որի համաձայն իրականացվող միջոցառումների շրջանակներում իր տարածքում կազմակերպական և գտնվելու հետ կապված ծախսերը կրում է ընդունող Կողմը, իսկ միջոցառման վայր մեկնելու և վերադառնալու ծախսերը՝ ուղարկող Կողմը:
Հոդված 5
Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ սույն Համաձայնագրում կարող են կատարվել փոփոխություններ և լրացումներ: Փոփոխությունները և լրացումները ձևակերպվում են արձանագրությամբ, որն ուժի մեջ է մտնում սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելու համար սահմանված կարգով և հանդիսանում է դրա անբաժանելի մասը։
Սույն Համաձայնագրի գործողության ոլորտին առնչվող հարցերով Կողմերի միջև վեճերն ու տարաձայնությունները կլուծվեն երկկողմ բանակցությունների և խորհրդակցությունների միջոցով:
Հոդված 6
Սույն Համաձայնագիրը կնքվում է անորոշ ժամկետով և ուժի մեջ է մտնում դրա ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ` Կողմերի ներպետական ընթացակարգերի կատարման մասին դիվանագիտական ուղիներով վերջին ծանուցումը ստանալու օրվանից։
Համաձայնագրի գործողությունը դադարում է Կողմերից մեկի՝ Համաձայնագրի գործողությունը դադարեցնելու մտադրության մասին գրավոր ծանուցումը ստանալու օրվանից վեց ամիս անցնելուց հետո։
Կատարված է Երևան քաղաքում, 2006 թվականի հոկտեմբերի 11-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը՝ հայերեն, ուկրաիներեն և ռուսերեն. ընդ որում՝ բոլոր տեքստերը հավասարազոր են:
Սույն Համաձայնագրի դրույթները մեկնաբանելիս Կողմերն օգտագործելու են ռուսերեն տեքստը:
Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2007 թ. հոկտեմբերի 30-ին:
Փոփոխող ակտ | Համապատասխան ինկորպորացիան |
---|
Փոփոխող ակտ | Համապատասխան ինկորպորացիան |
---|