Գլխավոր տեղեկություն
Տիպ
Համաձայնագիր
Тип
Исходный акт (20.04.2004-по сей день)
Статус
Գործում է
Первоисточник
ՀՀԱԺՏ 1996.10.15/19(1119)
Принят
Հայաստանի Հանրապետություն
Дата принятия
19.03.2003
Дата подписания
19.03.2003
Дата вступления в силу
20.04.2004

Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր


Հայաստանի Հանրապետության գյուղատնտեսության նախարարության ԵՎ Թաիլանդի Թագավորության գյուղատնտեսության ԵՎ կոոպերատիվների նախարարության միջԵՎ գյուղատնտեսության բնագավառում համագործակցության մասին

Հայաստանի Հանրապետության գյուղատնտեսության նախարարությունը և Թաիլանդի Թագավորության գյուղատնտեսության և կոոպերատիվների նախարարությունը (այսուհետև՝ Պայմանավորվող կողմեր),

հետևելով իրավահավասարության, ազգային ինքնուրույնության և փոխշահավետության սկզբունքներին,

հավատալով, որ գյուղատնտեսության բնագավառում երկկողմանի համագործակցությունը կնպաստի երկու երկրների ժողովուրդների կենսամակարդակի բարելավմանը,

համարելով, որ նման համագործակցությունը կնպաստի գյուղատնտեսությունում հարաբերությունների զարգացմանը,

 

համաձայնեցին հետևյալի մասին.

 

Հոդված 1

 

Իրենց իրավասության ներքո և համաձայն երկու երկրներում գործող օրենքներին և կանոնակարգումներին՝ Պայմանավորվող կողմերը կնպաստեն համագործակցությանը գյուղատնտեսության բնագավառում:

 

Հոդված 2

 

Պայմանավորվող կողմերի միջև համագործակցության շրջանակը կներառի հետևյալ առաջնային բնագավառները.

- բուսաբուծություն, ներառյալ՝ գյուղատնտեսական մշակաբույսերի մշակում, խաղողագործություն, գինեգործություն և կերային ռեսուրսների հետազոտում, 

- պտղատու ծառերի բիոպլազմայի փոխանակում (ծիրան, խաղող, խնձոր, տանձ և այլն),

- պտղատու ծառերի հիվանդությունների վերահսկման վերաբերյալ հետազոտություններ և փորձի փոխանակում,

- փորձագետների և տեխնիկական ոլորտի աշխատողների փոխանակում այգեգործական հետազոտությունների բնագավառում,

- գյուղատնտեսական տեխնիկայի մեքենայացման բնագավառում փորձի և տեխնոլոգիաների փոխանակում, ներառյալ՝ ուսումնասիրություններ, ձևավորում, արտադրություն և տեղադրում,

- ոռոգման զարգացման և ջրի ղեկավարման տեխնոլոգիաների բնագավառներում փորձի փոխանակում և հետազոտություններ, և 

- համագործակցության այլ բնագավառներ, որոնք հետաքրքրություն են ներկայացնում և փոխհամաձայնեցված են Պայմանավորվող կողմերի միջև:

 

Հոդված 3

 

Սույն Համաձայնագրի 2-րդ հոդվածում նշված համագործակցությունը Պայմանավորվող կողմերը կիրականացնեն հետևյալ կերպ.

- ագրոբիզնեսի խթանում,

- գյուղատնտեսական տեղեկատվության փոխանակում,

- տեխնիկական ոլորտի աշխատողների և փորձագետների փոխայցելություններ,

- դասընթացների և սեմինարների համատեղ կազմակերպում,

- ցուցահանդեսների կազմակերպում,

- համատեղ ձեռնարկությունների ստեղծման խրախուսում, և

Պայմանավորվող կողմերի համաձայնությամբ՝ երկու երկրների գյուղատնտեսական զարգացմանն ուղղված համագործակցության այլ տեխնիկական ձևեր:

 

Հոդված 4

 

Համագործակցությունից ձեռք բերված տեղեկատվության և/կամ ձեռքբերումների արդյունքների փոխանցումը մեկ այլ երրորդ կողմի պետք է իրականացվի Պայմանավորվող կողմերի գրավոր համաձայնությամբ՝ համաձայն համապատասխան երկրների օրենքների և կանոնակարգումների և միջազգային համաձայնագրերով սահմանված նրան պարտավորությունների:

 

Հոդված 5

 

Գյուղատնտեսության բնագավառում համագործակցության համար Պայմանավորվող կողմերը համաձայնում են ստեղծել Համատեղ աշխատանքային խումբ: Պայմանավորվող կողմերից յուրաքանչյուրը Համատեղ աշխատանքային խմբում ինքնուրույն կնշանակի իր ներկայացուցիչներին և դրա վերաբերյալ կտեղեկացնի մյուս Կողմին: Պայմանավորվող կողմերը կտեղեկացնեն միմյանց նաև իրենց ներկայացուցիչների փոփոխության մասին:

Համատեղ աշխատանքային խումբը կսահմանի համագործակցության բնագավառներն ու ձևերը և կհամակարգի դրանց իրականացումը:

Համատեղ աշխատանքային խմբի նիստերը հաջորդաբար կգումարվեն Հայաստանի Հանրապետությունում և Թաիլանդի Թագավորությունում:

Պայմանավորվող կողմերից յուրաքանչյուրը պետք է հոգա սեփական ծախսերը, որոնք կառաջանան Համատեղ աշխատանքային խմբի կողմից համագործակցության իրականացման ընթացքում, եթե Պայմանավորվող կողմերի միջև չկա այլ պայմանավորվածություն:

 

Հոդված 6

 

1. Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ կմտնի այն օրը, երբ Պայմանավորվող կողմերը գրավոր կծանուցեն միմյանց, որ սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելու համար ներպետական օրենսդրությամբ սահմանված անհրաժեշտ ընթացակարգերը ավարտվել են: Այն կգործի 5 (հինգ) տարի ժամկետով և ինքնաբերաբար կերկարաձգվի ևս հինգ տարով: Պայմանավորվող կողմերից յուրաքանչյուրը ցանկացած ժամանակ կարող է դադարեցնել սույն Համաձայնագրի գործողությունը՝ առնվազն վեց ամիս առաջ մյուս Պայմանավորվող կողմին  գրավոր  ծանուցելով այդ մասին:

2. Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ սույն Համաձայնագրում կարող են կատարվել լրացումներ և փոփոխություններ: Լրացումները և փոփոխությունները կձևակերպվեն առանձին Արձանագրություններով, որոնք կհանդիսանան սույն Համաձայնագրի անբաժանելի մասը: Այդ Արձանագրությունները ուժի մեջ կմտնեն այն օրը, երբ Պայմանավորվող կողմերը գրավոր կծանուցեն միմյանց, որ սույն Արձանագրությունների ուժի մեջ մտնելու համար ներպետական օրենսդրությամբ սահմանված անհրաժեշտ ընթացակարգերը ավարտվել են:

3. Համաձայնագրի գործողության դադարեցումը չի խոչընդոտում Համաձայնագրով նախատեսված այն ծրագրերի կամ նախագծերի իրականացմանը, որոնք սկսվել, բայց չեն ավարտվել սույն Համաձայնագրի գործողության դադարեցման պահին:

 

Կատարված է Երևան քաղաքում, քրիստոնեական ժամանակագրությամբ 2003 թվականի մարտի 19-ին, որը համապատասխանում է բուդդայական ժամանակագրության 2546 թվականի մարտի 19-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը՝ հայերեն, թաիլանդերեն և անգլերեն, ընդ որում բոլոր տեքստերը հավասարազոր են: Մեկնաբանման տարբերությունների դեպքում նախապատվությունը կտրվի անգլերեն  տեքստին:

 

*Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2004 թվականի ապրիլի 20-ից: