Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԱՌՈՂՋԱՊԱՀՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱՐԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՌՈՒՄԻՆԻԱՅԻ ԱՌՈՂՋԱՊԱՀՈՒԹՅԱՆ ՆԱԽԱՐԱՐՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋԵՎ ԱՌՈՂՋԱՊԱՀՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԲԺՇԿԱԳԻՏՈՒԹՅԱՆ ՈԼՈՐՏՈՒՄ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ
Հայաստանի Հանրապետության առողջապահության նախարարությունը և Ռումինիայի առողջապահության նախարարությունը, այսուհետ` Կողմեր,
նպատակ ունենալով խթանել երկկողմ հարաբերություններն առողջապահության և բժշկագիտության բնագավառում,
գիտակցելով, որ այս համագործակցությունը կնպաստի իրենց ազգաբնակչության առողջական վիճակի բարելավմանը,
համաձայնեցին ներքոհիշյալի մասին.
ՀՈԴՎԱԾ 1
Կողմերը կզարգացնեն և կծավալեն համագործակցություն առողջապահության և բժշկագիտության ասպարեզում` խթանելով փորձի փոխանակումը երկու Կողմերի համար առաջնահերթ համարվող բնագավառներում:
ՀՈԴՎԱԾ 2
Կողմերը առաջնային և ուղարկող երկրի կողմից առաջարկված թեմաներով կկազմակերպեն փորձագետների պատվիրակությունների աշխատանքային այցելություններ` նպատակ ունենալով փոխադարձաբար ծանոթանալ երկու երկրների առողջապահության համակարգի հետ և ավելի լավ պատրաստել իրենց առողջապահության գիտահետազոտական ոլորտների աշխատողներին:
Կողմերը միմյանց պետք է տեղեկացնեն փորձի փոխանակման նպատակով առաջարկված անձանց և փորձագետների անունները, մասնագիտությունները, կոչումները և թեմաները փոխհամաձայնությամբ որոշված ամսաթվից 30 օր առաջ:
ՀՈԴՎԱԾ 3
Կողմերը կնպաստեն իրենց երկրների բժշկագիտական միությունների միջև համագործակցության զարգացմանը: Այդ նպատակով միությունները մինչև ամեն տարվա դեկտեմբերի 15-ը կներկայացնեն գիտաժողովների ժամանակացույցը: Նրանք նմանապես կներկայացնեն վերոհիշյալ ժողովների կազմակերպչական մանրամասները և մյուս Կողմի մասնակիցների համար կապահովեն նվազեցված վճարումներ ու արտոնյալ տարիֆներ` կախված ֆոնդերի հնարավորություններից:
ՀՈԴՎԱԾ 4
4.1. Կողմերը կաջակցեն բժշկական և գիտահետազոտական ինստիտուտների միջև ուղղակի համագործակցությանը` հիմնվելով այդ հաստատությունների միջև կնքված անմիջական համաձայնագրերի վրա:
Ինստիտուտների միջև ուղղակի համագործակցություն կստեղծվի գիտական նյութերի և տեխնիկական փաստաթղթերի փոխանակման, ինչպես նաև փոխադարձ հետաքրքրություն ներկայացնող թեմաների վերաբերյալ համատեղ հետազոտական ծրագրերի միջոցով` հիմնված աշխատանքի համատեղ պլանների և մեթոդաբանությունների վրա:
Ինստիտուտների ղեկավարների կողմից ստորագրված պլանները արդյունավետ կդառնան տվյալ երկրի իրազեկ մարմինների կողմից հաստատվելուց հետո` տեղի օրենսդրությանը համապատասխան:
4.2. Կողմերը կօժանդակեն հիվանդանոցների միջև ուղղակի համագործակցությանը` հիմնված անմիջական փոխըմբռնումների վրա:
ՀՈԴՎԱԾ 5
5.1. Կողմերը փոխադարձաբար կնպաստեն բժշկական ամսագրերի, առողջապահական ուսուցողական նյութերի փոխանակմանը:
5.2. Կողմերը միմյանց կուղարկեն առողջապահական վիճակագրական տվյալներ և համաճարակաբանական հաշվետվություններ վարակիչ հիվանդությունների վերաբերյալ:
5.3. Կողմերը, խնդրանքի դեպքում, կփոխանակեն ինֆորմացիա առողջապահական օրենսդրության մասին և կուղարկեն պաշտոնական փաստաթղթեր:
5.4. Կողմերը կնպաստեն բժշկական հրատարակչությունների միջև համագործակցության զարգացմանը:
ՀՈԴՎԱԾ 6
6.1.Կողմերը իրենց երկրում պաշտոնական նպատակներով գտնվող մյուս Կողմի քաղաքացիներին, ներառյալ դիվանագիտական ու հյուպատոսական անձինք, փոխադարձաբար կապահովեն անվճար բժշկական օգնությամբ, դեղամիջոցներով և բժշկական նյութերով, ինչպես նաև անվճար հիվանդանոցային բուժմամբ` թերապևտիկ և վիրաբուժական անհետաձգելի ցուցումների դեպքում:
6.2. Թերապևտիկ և վիրաբուժական անհետաձգելի դեպքերում որևէ Կողմի տարածքում ժամանակավոր այցելության մեջ գտնվող զբոսաշրջիկներին ընդունող Կողմը, տվյալ երկրի քաղաքացիների համար գործող կարգին համապատասխան, պետք է ապահովի բժշկական խնամքով, մինչև որ հիվանդի վիճակը թույլ տա առանց առողջությունը վնասելու նրան տեղափոխել իր երկիր:
6.3. Մեծ համաճարակային նշանակություն ունեցող վարակիչ հիվանդությունների դեպքում Կողմերից մեկի տարածքում ժամանակավորապես գտնվող մյուս Կողմի քաղաքացիները կօգտվեն անվճար բժշկական ծառայությունից: Այն բանից հետո, երբ հիվանդին հնարավոր կլինի տեղափոխել, ընդունող Կողմը անհրաժեշտության դեպքում կապահովի հիվանդի տեղափոխումը մինչև իր երկրի սահմանը, որտեղ նա կընդունվի տեղական իշխանությունների կողմից:
6.4. Կողմերը կարող են ախտորոշման և բուժման նպատակով հիվանդներ ուղարկել մյուս Կողմին` ամեն առանձին դեպքում փոխադարձ համաձայնության հիման վրա: Դրա հետ կապված ծախսերը կվճարի ուղարկող Կողմը:
6.5. Կողմերից մեկի քաղաքացու` մյուս Կողմի տարածքում մահվան դեպքում Կողմերը փոխադարձաբար կապահովեն անվճար դատաբժշկական ծառայություններ, ինչպես նաև դիակի զմռսման կամ պահպանման այլ ձևեր: Տեղափոխման հետ կապված ծախսերը կվճարի մահացածի ընտանիքը:
ՀՈԴՎԱԾ 7
2-րդ հոդվածի շրջանակներում ճամփորդող մասնագետների համար ուղարկող Կողմը իր վրա կվերցնի երկու մայրաքաղաքների միջև ճամփորդական ծախսերը:
Ընդունող Կողմը իր վրա կվերցնի երկրի ներսում տրանսպորտի, հյուրանոցի և օրվա կեցության ծախսերը:
ՀՈԴՎԱԾ 8
Կողմերը կստեղծեն համակարգող խումբ, որը պատասխանատու կլինի համագործակցությունը իրականացնելու համար և երկու Կողմերի նախարարություններին պարբերաբար (6 ամիսը մեկ անգամ) կտեղեկացնի սույն Համաձայնագրի շրջանակներում համագործակցության ընթացքի և զարգացման մասին:
Խումբը անհրաժեշտ քայլեր կձեռնարկի սույն Համաձայնագրի իրագործմանը նպաստելու ուղղությամբ:
Խումբը իր մեջ կներառի Կողմերից յուրաքանչյուրից երեքական անձ և կղեկավարվի առողջապահության նախարարությունների բարձրագույն ներկայացուցիչներից մեկի կողմից:
ՀՈԴՎԱԾ 9
Երկու երկրների առողջապահության նախարարությունների միջև համագործակցությանը վերաբերող ցանկացած նախկին պայմանավորվածություն չեղյալ կհամարվի Համաձայնագիրը ուժի մեջ մտնելու օրվանից սկսած:
ՀՈԴՎԱԾ 10
Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ կմտնի անհրաժեշտ բոլոր ընթացակարգերի ավարտման մասին հայտնելու օրվանից սկսած:
Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ կմնա 3 տարի, որից հետո կարող է ինքնաբերաբար երկարաձգվել յուրաքանչյուր հաջորդ տարվա համար, եթե Կողմերից որևէ մեկը դիվանագիտական ուղիներով գրավոր չեղյալ չի հայտարարի այն: Այդ պարագայում չեղյալ հայտարարելը ուժի մեջ կմտնի տեղեկացման օրվանից 6 ամիս անց: Այս հոդվածին համապատասխան սույն Համաձայնագիրը չեղյալ հայտարարելու դեպքում նրա սահմաններում իրականացվող անավարտ մնացած ցանկացած փոխհամագործակցության ծրագիր կմնա ուժի մեջ մինչև ավարտը:
Կատարված է Երևան քաղաքում 1994 թվականի նոյեմբերի 22-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն և ռումիներեն, ընդ որում բոլոր տեքստերը հավասարազոր են:
Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 1998 թվականի օգոստոսի 20-ից: