Գլխավոր տեղեկություն
Տիպ
Միջազգային պայմանագիր
Ակտի տիպ
Ինկորպորացիա (-մինչ օրս)
Կարգավիճակ
Գործում է
Սկզբնաղբյուր
ՀՀԱԳՆՊՏ 2006.12.28/8(16)2
Ընդունող մարմին
Միավորված Ազգերի Կազմակերպություն (ՄԱԿ)

Միջուկային փորձարկումների համապարփակ արգելման


Պ Ա Յ Մ Ա Ն Ա Գ Ի Ր


Նախաբան

 

Սույն Պայմանագրի Մասնակից պետությունները (այսուհետ` Մասնակից պետություններ),

ողջունելով միջազգային համաձայնագրերը և վերջին տարիների դրական այլ միջոցառումները միջուկային զինաթափման բնագավառում, ներառյալ միջուկային զենքերի զինապահեստների կրճատումները, ինչպես նաև` միջուկային տարածման կանխարգելման ոլորտում դրա բոլոր դրսևորումներում,

ընդգծելով այդպիսի պայմանագրերի և միջոցառումների լիակատար և արագ իրագործման կարևորությունը,

համոզված լինելով, որ ներկայիս միջազգային իրավիճակը հնարավորություն է ընձեռում ձեռնարկելու հետագա արդյունավետ միջոցներ միջուկային զինաթափման ուղղությամբ և միջուկային զենքի տարածման դեմ` դրա բոլոր դրսևորումներով, և հայտարարելով այդպիսի միջոցներ ձեռնարկելու իրենց մտադրության մասին,

շեշտելով, հետևաբար, միջուկային զենքերի գլոբալ կրճատման ուղղությամբ համակարգված և առաջադեմ շարունակական ջանքերի անհրաժեշտությունը` վերջնական նպատակ ունենալով ոչնչացնել  այդ զենքերը և հասնել ընդհանուր ու լիակատար զինաթափման խիստ և արդյունավետ միջազգային հսկողության ներքո,

ընդունելով, որ միջուկային զենքի զարգացման և որակական բարելավման սահմանափակման և միջուկային զենքի կատարելագործված նոր տեսակների զարգացման դադարեցման միջոցով միջուկային զենքի բոլոր փորձարկումային պայթյունների և մյուս բոլոր միջուկային պայթյունների դադարեցումն իրենից ներկայացնում է միջուկային զինաթափման և իր բոլոր դրսևորումներով չտարածման արդյունավետ միջոց,

ընդունելով նաև, որ բոլոր այդպիսի միջուկային պայթյունների դադարեցումը, այսպիսով, կհանդիսանա միջուկային զինաթափման հասնելու համակարգված գործընթացի իրականացման էական քայլ,

համոզված լինելով, որ միջուկային փորձարկումների դադարեցման հասնելու ամենաարդյունավետ ուղին համընդհանուր և միջազգայնորեն ու արդյունավետորեն վերահսկելի միջուկային փորձարկումների համապարփակ արգելման պայմանագրի կնքումն է,  որը վաղուց  եղել է միջազգային հանրության ամենաբարձր առաջնայնություն ունեցող նպատակներից մեկը զինաթափման և չտարածման  ոլորտում,

նշելով, որ` Մթնոլորտում, բաց տիեզերքում և ստորջրյա միջուկային զենքի փորձարկումների արգելման 1963 թվականի Պայմանագրի Մասնակից պետությունների կողմից արտահայտված ձգտումներն ուղղված են միջուկային զենքի բոլոր փորձարկումային պայթյունների մեկընդմիշտ դադարեցմանը հասնելուն,

նշելով նաև արտահայտված այն տեսակետները, որ սույն Պայմանագիրը կարող է նպաստել շրջակա միջավայրի պահպանությանը,

հաստատելով բոլոր պետություններին սույն Պայմանագրին միանալու ուղղությամբ խրախուսելու նպատակը, և դրա խնդիրը` արդյունավետորեն նպաստել միջուկային զենքերի տարածման կանխարգելմանը` իր բոլոր դրսևորումներով, միջուկային զինաթափման գործընթացին և, դրանով իսկ, միջազգային խաղաղության ու անվտանգության ամրապնդմանը,

 

պայմանավորվեցին ներքոհիշյալի վերաբերյալ.

Հոդված I

Հիմնական պարտավորությունները

 

1. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պարտավորվում է չիրականացնել  միջուկային զենքի որևէ փորձարկումային պայթյուն կամ ցանկացած այլ միջուկային պայթյուն և արգելել ու կանխարգելել ցանկացած այդպիսի միջուկային պայթյուն իր իրավասության կամ հսկողության տակ գտնվող ցանկացած վայրում:

2. Ավելին, յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պարտավորվում է ձեռնպահ մնալ միջուկային զենքի որևէ փորձարկումային պայթյունի կամ այլ բնույթի միջուկային պայթյունի իրականացում պատճառելուց, խրախուսելուց կամ դրան ցանկացած ձևով մասնակցելուց:

Հոդված II

Կազմակերպությունը

 

Ա. Ընդհանուր դրույթներ

 

1. Մասնակից պետությունները սրանով հիմնում են Միջուկային փորձարկումների համապարփակ արգելման պայմանագրի կազմակերպություն (այսուհետ` Կազմակերպություն)` սույն Պայմանագրի առարկային և նպատակին հասնելու, դրա դրույթների իրականացումն ապահովելու համար, ներառյալ` դրան համապատասխանության միջազգային վերահսկողության դրույթները, և Մասնակից պետությունների միջև խորհրդակցության և համագործակցության համար ֆորում ապահովելու համար:

2. Բոլոր Մասնակից պետությունները պետք է լինեն Կազմակերպության անդամներ: Որևէ Մասնակից պետություն չի զրկվում Կազմակերպությանը իր անդամակցությունից:

3. Կազմակերպության նստավայրը կլինի Վիեննան. Ավստրիայի Հանրապետություն:

4. Որպես Կազմակերպության մարմիններ` այսպիսով հիմնադրվում են Մասնակից պետությունների Խորհրդաժողովը, ործադիր խորհուրդը և Տեխնիկական քարտուղարությունը, որը ներառում է Տվյալների միջազգային կենտրոնը:

5. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն սույն Պայմանագրի համաձայն իր գործառույթներն իրականացնելիս համագործակցում է Կազմակերպության հետ: Մասնակից պետությունները խորհրդակցում են միմյանց հետ ուղղակիորեն կամ Կազմակերպության կամ այլ համապատասխան միջազգային ընթացակարգերի, ներառյալ ՄԱԿ-ի շրջանակներում գործող ընթացակարգերը, միջոցով և համաձայն ՄԱԿ-ի Կանոնակարգի` սույն Պայմանագրի  առարկայի և նպատակի կամ դրույթների իրականացման առնչությամբ ծագած ցանկացած հարցի շուրջ:

6. Կազմակերպությունն իրականացնում է սույն Պայմանագրով նախատեսված  իր վերահսկող գործունեությունը` հնարավորինս չազդելով դրա նպատակների ժամանակին և արդյունավետ իրականացման վրա: Նա պահանջում է միայն այնպիսի տեղեկատվություն և տվյալներ, որոնք անհրաժեշտ են սույն Պայմանագրով նախատեսված իր պարտականությունների կատարման համար: Կազմակերպությունը ձեռնարկում է բոլոր նախազգուշական միջոցները սույն Պայմանագրի կատարման ընթացքում քաղաքացիական և ռազմական գործունեության ու սարքավորումների մասին իրեն հայտնի դարձած տեղեկատվության գաղտնիությունը պահելու համար և, մասնավորապես, հետևում է սույն Պայմանագրում շարադրված գաղտնիության մասին դրույթներին:

7. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն որպես գաղտնի տեղեկատվության է վերաբերում սույն Պայմանագրի իրականացման կապակցությամբ Կազմակերպության ստացած տեղեկատվությանն ու տվյալներին և սահմանում է դրանց տնօրինման հատուկ կարգ: Մասնակից պետությունն օգտագործում է նման տեղեկատվությունն ու տվյալները բացառապես սույն Պայմանագրից բխող իր իրավունքների և պարտավորությունների հետ կապված:

8. Կազմակերպությունը, որպես անկախ մարմին, ձգտում է, համապատասխան դեպքերում, օգտագործել գոյություն ունեցող փորձագիտությունն ու սարքավորումները և հասնել ծախսերի առավելագույն արդյունավետության այլ միջազգային կազմակերպությունների հետ համագործակցության միջոցով, ինչպիսին է Ատոմային էներգիայի միջազգային գործակալությունը: Նման պայմանավորվածությունները, բացառությամբ աննշան և սովորական առևտրային ու պայմանագրային բնույթ ունեցողների, ընդգրկվում են այն համաձայնագրերում, որոնք պետք է ներկայացվեն Մասնակից պետությունների Խորհրդաժողովի հաստատմանը:

9. Կազմակերպության գործունեության ծախսերը հոգում են Մասնակից պետությունները` տարեկան հիմունքներով` Միավորված ազգերի կազմակերպության վճարումների սանդղակին համապատասխան, որը ճշգրտված է` հաշվի առնելով Միավորված ազգերի կազմակերպությանը և Կազմակերպությանն անդամակցելու տարբերությունները:

10. Մասնակից պետությունների ֆինանսական անդամավճարները Նախապատրաստական հանձնաժողովին համապատասխան ձևով կրճատվում են կանոնավոր բյուջեում կատարված նրանց անդամավճարներից:

11. Մասնակից պետությունը, որը չի իրականացնում սահմանված անդամավճարի վճարումը Կազմակերպությանը, չի ունենում  ձայնի իրավունք Կազմակերպությունում, եթե պարտքի գումարը կազմում կամ գերազանցում է նախորդ երկու լրիվ տարիների համար նախատեսված վճարումների գումարը: Այնուամենայնիվ, Մասնակից պետությունների Խորհրդաժողովը կարող է այդ անդամին թույլատրել քվեարկել, եթե համոզվի, որ վճարումը չի կատարվել տվյալ անդամից անկախ պատճառներով:

 

Բ. Մասնակից պետությունների խորհրդաժողովը:

Կազմը, ընթացակարգերը և որոշումների ընդունումը

 

12. Մասնակից պետությունների Խորհրդաժողովը (այսուհետ` Խորհրդաժողով) կազմվում է բոլոր Մասնակից պետություններից: Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն Խորհրդաժողովում ունենում է մեկ ներկայացուցիչ, որին կարող են ուղեկցել փոխարինողները և խորհրդականները:

13. Խորհրդաժողովի առաջին նստաշրջանը հրավիրվում է ավանդապահի կողմից՝ Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելուց հետո ոչ ուշ, քան 30 օրվա ընթացքում:

14. Խորհրդաժողովը հրավիրվում է հերթական նստաշրջաններին, որոնք անցկացվում են ամեն տարի, եթե Խորհրդաժողովը չի ընդունում այլ որոշում:

15. Խորհրդաժողովի հատուկ նստաշրջան գումարվում է.

ա) Խորհրդաժողովի որոշմամբ,

բ) Գործադիր խորհրդի հայցով, կամ

գ) որևէ Մասնակից պետության հայցով, եթե այն աջակցություն է ստանում Մասնակից պետությունների մեծամասնության կողմից:

Հատուկ նստաշրջանը գումարվում է Խորհրդաժողովի որոշումից, Գործադիր խորհրդի հայցից կամ անհրաժեշտ աջակցություն ստանալուց ոչ ուշ, քան 30 օր հետո, եթե որոշման մեջ կամ հայցում այլ բան նշված չէ:

16. Խորհրդաժողովը կարող է գումարվել նաև Ուղղումների խորհրդաժողովի ձևով` համաձայն 7-րդ հոդվածի:

17. Խորհրդաժողովը կարող է գումարվել նաև Վերանայման խորհրդաժողովի ձևով՝ համաձայն 8-րդ հոդվածի:

18. Նստաշրջաններն անցկացվում են Կազմակերպության նստավայրում, եթե Խորհրդաժողովը այլ որոշում չի ընդունում:

19. Խորհրդաժողովն ընդունում է իր ընթացակարգային կանոնները: Յուրաքանչյուր նստաշրջանի սկզբում Խորհրդաժողովն ընտրում է իր Նախագահին և այլ անհրաժեշտ պաշտոնատար անձանց: Նրանք պաշտոնավարում են մինչև հաջորդ նստաշրջանում նոր Նախագահի և մյուս պաշտոնատար անձանց ընտրությունները:

20. Մասնակից պետությունների մեծամասնությունը կազմում է քվորում:

21. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն ունի մեկ ձայնի իրավունք:

22. Խորհրդաժողովն ընթացակարգային հարցերին վերաբերող որոշումներն ընդունում է քվեարկությանը մասնակցող և քվեարկող անդամների մեծամասնությամբ: Էական հարցերին վերաբերող որոշումները, հնարավորության դեպքում, ընդունվում են կոնսենսուսով: Եթե չի հաջողվում կոնսենսուսի հասնել բարձրացված հարցի շուրջ որոշում ընդունելու ժամանակ, Խորհրդաժողովի Նախագահը ցանկացած քվեարկություն հետաձգում է 24 ժամով, այդ հետաձգված ժամանակամիջոցում գործադրում է ամեն ջանք կոնսենսուսի հասնելուն աջակցելու ուղղությամբ և մինչև այդ ժամանակի ավարտը հաշվետվություն է ներկայացնում Խորհրդաժողովին: Եթե 24 ժամից հետո չի հաջողվում հասնել կոնսենսուսի, Խորհրդաժողովը որոշումն ընդունում է քվեարկությանը ներկա և քվեարկող անդամների երկու երրորդ մեծամասնությամբ, եթե սույն Պայմանագրում այլ բան նշված չէ: Եթե վեճ է ծագում այն բանի վերաբերյալ, թե արդյոք այս կամ այն հարցը  էական է, թե ոչ, ապա տվյալ հարցը դիտվում է որպես էական հարց, եթե չի ընդունվում այլ որոշում հարցի էական լինելու վերաբերյալ որոշում ընդունելու համար պահանջվող մեծամասնությամբ:

23. 26-րդ կետի «ժա» ենթակետով նախատեսված իր գործառույթը կատարելու ընթացքում Խորհրդաժողովն ընդունում է որոշում սույն Պայմանագրի 1-ին Հավելվածում նշված պետությունների ցուցակում ցանկացած պետություն ավելացնելու մասին` 22-րդ  կետում նշված էական հարցի շուրջ որոշումների ընդունման ընթացակարգի համաձայն: Չնայած 22-րդ կետին` Խորհրդաժողովում սույն Պայմանագրի 1-ին Հավելվածում ցանկացած այլ փոփոխություն կատարելու վերաբերյալ որոշումներն ընդունում են կոնսենսուսով:

 

Լիազորություններ և գործառույթներ

 

24. Խորհրդաժողովը Կազմակերպության գլխավոր մարմինն է: Նա քննարկում է սույն Պայմանագրի գործողության շրջանակներում ցանկացած հարց, թեմա և խնդիր, ներառյալ  այն հարցերը, որոնք վերաբերում են ործադիր խորհրդի և Տեխնիկական քարտուղարության լիազորություններին և գործառույթներին, սույն Պայմանագրի համաձայն: Նա կարող է ներկայացնել առաջարկություններ և ընդունել որոշումներ սույն Պայմանագրի գործողության շրջանակներում ցանկացած հարցի, թեմայի և խնդրի վերաբերյալ, որոնք բարձրացվում են որևէ Մասնակից պետության կողմից կամ ներկայացվում են Խորհրդաժողովի ուշադրությանը ործադիր խորհրդի կողմից:

25. Խորհրդաժողովը պետք է վերահսկի սույն Պայմանագրի իրագործումը և հետևի դրա համապատասխանությանը և միջոցներ ձեռնարկի նրա առարկային և նպատակին աջակցելու համար: Նա պետք է հետևի նաև ործադիր խորհրդի և Տեխնիկական քարտուղարության գործունեությանը և նրանցից յուրաքանչյուրի համար սահմանի գործառույթների իրականացման ղեկավար սկզբունքներ:

26. Խորհրդաժողովը պետք է.

ա) քննարկի և ընդունի Կազմակերպության հաշվետվությունը սույն Պայմանագրի իրագործման մասին և ործադիր խորհրդի կողմից ներկայացված` Կազմակերպության տարեկան ծրագիրը և բյուջեն, ինչպես նաև` այլ հաշվետվություններ,

բ) ընդունի որոշումներ Մասնակից պետությունների ֆինանսական անդամավճարների սանդղակի վերաբերյալ` 9-րդ կետի համաձայն,

գ) ընտրի Գործադիր խորհրդի անդամներին,

դ) նշանակի Տեխնիկական քարտուղարության Գլխավոր տնօրենին (այսուհետ` Գլխավոր տնօրեն),

ե) քննարկի և հաստատի ործադիր խորհրդի ընթացակարգային կանոնները, որոնք ներկայացվել են վերջինիս կողմից,

զ) քննարկի և վերանայի այն գիտական և տեխնոլոգիական զարգացումները, որոնք կարող են ազդել սույն Պայմանագրի գործունեության վրա: Այդ համատեքստում Խորհրդաժողովը կարող է հանձնարարել Գլխավոր տնօրենին ստեղծել իտախորհրդատվական մարմին, որը Խորհրդաժողովին, ործադիր խորհրդին կամ Մասնակից պետություններին թույլ կտա իրենց գործառույթներն իրականացնելիս գիտության և տեխնիկայի` սույն Պայմանագրին առնչվող ոլորտների վերաբերյալ տրամադրել մասնագիտական խորհրդատվություն. այդ դեպքում իտախորհրդատվական մարմինը կազմված կլինի անկախ փորձագետներից, որոնք կաշխատեն ինքնուրույն և նշանակված կլինեն Խորհրդաժողովի կողմից ընդունված պայմանների համաձայն` սույն Պայմանագրի իրագործմանն առնչվող կոնկրետ գիտական ոլորտներում իրենց փորձի և իրավասության հիման վրա,

է) ձեռնարկի անհրաժեշտ միջոցներ սույն Պայմանագրին համապատասխանությունն ապահովելու և սույն Պայմանագրի դրույթները խախտող ցանկացած իրավիճակ պարզելու և ուղղելու համար` համաձայն 5-րդ հոդվածի,

ը) իր առաջին նստաշրջանին քննարկի և հավանություն տա բոլոր համաձայնագրերի նախագծերին, պայմանավորվածություններին, դրույթներին, ընթացակարգերին, ործարկման ձեռնարկներին, ուղեցույցներին և բոլոր այլ փաստաթղթերին, որոնք մշակվել և առաջարկվել են Նախապատրաստական հանձնաժողովի կողմից,

թ) քննարկի և հավանություն տա Տեխնիկական քարտուղարության կողմից Մասնակից պետությունների, այլ երկրների և միջազգային կազմակերպությունների հետ բանակցությունների միջոցով մշակված համաձայնագրերին և պայմանավորվածություններին, որոնք, համաձայն 38.ը կետի, ենթակա են Կազմակերպության անունից ործադիր խորհրդի կողմից կնքման,

ժ) հիմնադրի այնպիսի օժանդակ մարմիններ, որոնք համարում է անհրաժեշտ իր գործառույթների իրականացման համար, համաձայն սույն Պայմանագրի, և

ժա) ըստ նպատակահարմարության` նորացնի սույն Պայմանագրի 1-ին Հավելվածը` 23-րդ կետի համաձայն:

 

Գ. Գործադիր խորհուրդ:

Կազմ, ընթացակարգեր և որոշումների ընդունում

 

27. Գործադիր խորհուրդը պետք է բաղկացած լինի 51 անդամից: Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պետք է իրավունք ունենա, համաձայն սույն հոդվածի դրույթների, լինելու Գործադիր խորհրդի անդամ:

28. Հաշվի առնելով աշխարհագրական հավասարաչափ բաշխման անհրաժեշտությունը` ործադիր խորհուրդը պետք է բաղկացած լինի.

ա) 10 Մասնակից պետություն` Աֆրիկայից,

բ) 7 Մասնակից պետություն` Արևելյան Եվրոպայից,

գ) 10 Մասնակից պետություն` Լատինական Ամերիկայից և Կարիբյան ավազանից,

դ) 7 Մասնակից պետություն` Մերձավոր Արևելքից և Հարավային Ասիայից,

ե) 10 Մասնակից պետություն` Հյուսիսային Ամերիկայից և Արևմտյան Եվրոպայից,

զ) 8 Մասնակից պետություն` Հարավարևելյան Ասիայից, Խաղաղօվկիանոսյան տարածաշրջանից և Հեռավոր Արևելքից:
Վերոնշյալ աշխարհագրական տարածաշրջաններից յուրաքանչյուրում գտնվող բոլոր պետությունները թվարկված են սույն Պայմանագրի 1-ին Հավելվածում: Սույն Պայմանագրի 1-ին Հավելվածը նպատակահարմարության դեպքում նորացվում է Խորհրդաժողովի կողմից` 23-րդ կետի և 26-րդ կետի «ժա» ենթակետի համաձայն: Այն ենթակա չէ ուղղումների կամ փոփոխությունների` 7-րդ հոդվածի ընթացակարգի համաձայն:

29. Գործադիր խորհրդի անդամներն ընտրվում են Խորհրդաժողովի կողմից: Այս կապակցությամբ յուրաքանչյուր աշխարհագրական տարածաշրջան ործադիր խորհրդի անդամության կազմում ընտրվելու համար ներկայացնում է Մասնակից պետություններ տվյալ տարածաշրջանից` հետևյալ կարգով.

ա) յուրաքանչյուր աշխարհագրական տարածաշրջանին հատկացված տեղերի առնվազն մեկ երրորդը լրացվում է, հաշվի առնելով քաղաքական և անվտանգության շահերը, այդ տարածաշրջանի Մասնակից պետությունների կողմից, որոնք նշանակվում են Պայմանագրին առնչվող նշանակալից միջուկային ներուժի հիման վրա, որը սահմանվում է միջազգային տվյալների, ինչպես նաև հետևյալ վկայակոչող չափանիշներից բոլորի կամ որևէ մեկի հիման վրա` յուրաքանչյուր տարածաշրջանի կողմից սահմանված առաջնայնության կարգով.

(I) Դիտարկման միջազգային համակարգում դիտարկող սարքավորումների քանակը,

(II) դիտարկող տեխնոլոգիայի բնագավառում փորձագիտությունն ու փորձը, և

(III) Կազմակերպության տարեկան բյուջեին կատարվող վճարումները,

բ) յուրաքանչյուր աշխարհագրական տարածաշրջանին հատկացված տեղերից մեկը լրացվում է Մասնակից պետության կողմից` ռոտացիոն սկզբունքով, անգլերենի այբբենական կարգով, տվյալ տարածաշրջանի այն Մասնակից պետությունների թվից, որոնք Մասնակից պետություն դառնալուց ի վեր կամ իրենց լիազորությունների վերջին ժամկետից ի վեր` կախված այն բանից, թե որն է ավելի կարճ, ամենաերկար ժամանակահատվածում չեն եղել ործադիր խորհրդի անդամ: Նման հիմունքներով նշանակված Մասնակից պետությունը կարող է որոշել հրաժարվել իր տեղից: Այդ դեպքում Մասնակից պետությունը Գլխավոր տնօրենին ներկայացնում է հրաժարման մասին գրություն, և նրա տեղն զբաղեցնում է սույն ենթակետում նշված հերթականությամբ հաջորդ Մասնակից պետությունը,

գ) յուրաքանչյուր աշխարհագրական տարածաշրջանին հատկացված մյուս տեղերը ռոտացիայի կամ ընտրությունների միջոցով լրացվում են այն Մասնակից պետությունների կողմից, որոնք տվյալ տարածաշրջանը ներկայացնող Մասնակից պետություններ են:

30. Գործադիր խորհրդի յուրաքանչյուր անդամ ործադիր խորհրդում ունենում է մեկ ներկայացուցիչ, որին կարող են ուղեկցել փոխարինողները և խորհրդականները:

31. Գործադիր խորհրդի յուրաքանչյուր անդամ պաշտոնավարում է իրեն ընտրող Խորհրդաժողովի նստաշրջանի ավարտից մինչև հաջորդ երկրորդ հերթական տարեկան Խորհրդաժողովի նստաշրջանի ավարտը` բացառությամբ  ործադիր խորհրդի առաջին ընտրությունների, երբ ընտրված 26 անդամները պաշտոնավարում են մինչև Խորհրդաժողովի հերթական երրորդ տարեկան նստաշրջանի ավարտը. ընդ որում` հիմնական ուշադրությունը դարձվում է 28-րդ կետում սահմանված քանակական հարաբերակցությանը:

32. Գործադիր խորհուրդը մշակում է իր ընթացակարգային կանոնակարգը և ներկայացնում է Խորհրդաժողովի հաստատմանը:

33. Գործադիր խորհուրդն իր անդամներից ընտրում է իր Նախագահին:

34. Գործադիր խորհուրդը գումարվում է հերթական նստաշրջանների համար: Հերթական նստաշրջանների միջև ընկած ժամանակամիջոցներում գումարվում է այն դեպքում, երբ դա անհրաժեշտ է իր լիազորությունների և գործառույթների կատարման համար:

35. Գործադիր խորհրդի յուրաքանչյուր անդամ ունի մեկ ձայնի իրավունք:

36. Գործադիր խորհուրդն ընդունում է ընթացակարգային հարցերով որոշումներ իր բոլոր անդամների ձայների մեծամասնությամբ: ործադիր խորհուրդն էական հարցերով որոշումներ է ընդունում բոլոր անդամների ձայների երկու երրորդի մեծամասնությամբ, եթե սույն Պայմանագրում այլ բան նախատեսված չէ: Երբ հարց է ծագում, թե արդյոք այս կամ այն հարցը էական է թե ոչ, այդ հարցը դիտվում է որպես էական հարց, եթե էական հարցի շուրջ որոշում ընդունելու համար անհրաժեշտ մեծամասնությամբ չի ընդունվում որևէ այլ որոշում:

 

Լիազորություններ և գործառույթներ

 

37. Գործադիր խորհուրդը Կազմակերպության գործադիր մարմինն է: Նա հաշվետու է Խորհրդաժողովին: Նա իրականացնում է սույն Պայմանագրի համաձայն իրեն վստահված լիազորություններն ու գործառույթները: Այս ընթացքում նա գործում է խորհրդաժողովի առաջարկությունների, որոշումների և ղեկավար սկզբունքների համաձայն և ապահովում է  դրանց շարունակական և պատշաճ կատարումը:

38. Գործադիր խորհուրդը պետք է.

ա) նպաստի Պայմանագրի արդյունավետ իրագործմանը և դրան համապատասխանության ապահովմանը,

բ) վերահսկի Տեխնիկական քարտուղարության գործունեությունը,

գ) անհրաժեշտության դեպքում առաջարկություններ ներկայացնի Խորհրդաժողովին` սույն Պայմանագրի առարկայի և նպատակի իրականացմանն աջակցելու համար,

դ) համագործակցի յուրաքանչյուր Մասնակից պետության Ազգային իշխանության հետ,

ե) քննարկի և Խորհրդաժողովին ներկայացնի Կազմակերպության տարեկան ծրագրի ու բյուջեի նախագիծը, սույն Պայմանագրի իրագործման մասին Կազմակերպության հաշվետվության նախագիծը, իր սեփական գործունեության մասին հաշվետվությունը և այնպիսի այլ հաշվետվություններ, որոնք անհրաժեշտ է համարում, կամ որոնք պահանջում է Խորհրդաժողովը,

զ) կազմակերպի Խորհրդաժողովի նստաշրջանները, ներառյալ օրակարգի հարցերի նախագծերի նախապատրաստումը,

է) ուսումնասիրի Արձանագրությունում և Հավելվածներում վարչական և տեխնիկական բնույթի  փոփոխություններ կատարելու առաջարկները` համաձայն 7-րդ հոդվածի, և առաջարկներ ներկայացնի Մասնակից պետություններին դրանց ընդունման վերաբերյալ,

ը)  Կազմակերպության անունից կնքի Խորհրդաժողովի նախնական հավանությանն արժանացած համաձայնագրեր կամ պայմանավորվածություններ Մասնակից պետությունների, այլ պետությունների և միջազգային կազմակերպությունների հետ, վերահսկի դրանց իրագործումը` բացառությամբ «թ» ենթակետում նշված համաձայնագրերի կամ պայմանավորվածությունների,

թ) հաստատի և վերահսկի վերահսկողական գործունեության իրականացմանը վերաբերող համաձայնագրերը կամ պայմանավորվածությունները Մասնակից պետությունների և այլ պետությունների հետ, և

ժ) հաստատի ցանկացած նոր ործարկման ձեռնարկ և ցանկացած փոփոխություն գոյություն ունեցող ործարկման ձեռնարկներում, որոնք կարող են առաջարկվել Տեխնիկական քարտուղարության կողմից:

39. Գործադիր խորհուրդը կարող է պահանջել Խորհրդաժողովի հատուկ նստաշրջանի անցկացում:

40. ործադիր խորհուրդը պետք է.

ա) նպաստի սույն Պայմանագրի իրագործմանն առնչվող համագործակցությանը Մասնակից պետությունների միջև, ինչպես նաև Մասնակից պետությունների և Տեխնիկական քարտուղարության միջև` տեղեկատվության փոխանակման միջոցով,

բ) աջակցի Մասնակից պետությունների միջև խորհրդակցություններին ու պարզաբանումներին՝ 4-րդ հոդվածի համաձայն, և

գ) ստանա և քննարկի 4-րդ հոդվածի համաձայն տեղում տեսչական ստուգումներ անցկացնելու վերաբերյալ հայցերը և միջոցներ ձեռնարկի դրանց մասին հաշվետվությունների վերաբերյալ:

41. Գործադիր խորհուրդն ուսումնասիրում է Մասնակից պետությունների արտահայտած յուրաքանչյուր մտահոգություն սույն Պայմանագրի հետ հնարավոր անհամապատասխանության և Պայմանագրով սահմանված կանոնների չարաշահման վերաբերյալ: Այս ընթացքում ործադիր խորհուրդը խորհրդակցում է ներգրավված Մասնակից պետությունների հետ և նպատակահարմարության դեպքում Մասնակից պետությունից պահանջում է միջոցներ ձեռնարկել սահմանված ժամանակահատվածում իրավիճակը շտկելու ուղղությամբ: Այն չափով, որքանով ործադիր խորհուրդը անհրաժեշտ է համարում հետագա գործողությունները, նա, ի թիվս այլ միջոցների, ձեռնարկում է հետևյալ միջոցներից մեկը կամ մի քանիսը.

ա) ծանուցում է բոլոր Մասնակից պետություններին խնդրի կամ հարցի մասին,

բ) ներկայացնում է խնդիրը կամ հարցը Խորհրդաժողովի ուշադրությանը,

գ) առաջարկություններ է ներկայացնում Խորհրդաժողովին կամ, նպատակահարմարության դեպքում, միջոցներ է ձեռնարկում իրավիճակը շտկող և համապատասխանությունը ապահովող միջոցների վերաբերյալ` 5-րդ հոդվածի համաձայն:

 

Դ.  Տեխնիկական քարտուղություն

 

42. Տեխնիկական քարտուղարությունն աջակցում է Մասնակից պետություններին սույն Պայմանագրի իրականացման գործում: Տեխնիկական քարտուղարությունն աջակցում է Խորհրդաժողովին և ործադիր խորհրդին` նրանց գործառույթների կատարման ընթացքում: Տեխնիկական քարտուղարությունն իրականացնում է սույն Պայմանագրով իրեն վստահված վերահսկողության և այլ գործառույթները, ինչպես նաև այն գործառույթները, որոնք հանձնարարված են Խորհրդաժողովի և ործադիր խորհրդի կողմից` համաձայն սույն Պայմանագրի: Տեխնիկական քարտուղարության կազմի մեջ, որպես նրա անբաժանելի մաս, մտնում է Տվյալների միջազգային կենտրոնը:

43. Տեխնիկական քարտուղարության` սույն Պայմանագրին համապատասխանությունը վերահսկելու վերաբերյալ գործառույթները, 4-րդ հոդվածի և Արձանագրության համաձայն, այդ թվում, ներառում են.

ա) պատասխանատվություն Դիտարկման միջազգային համակարգի գործարկման վերահսկողության և համակարգման համար,

բ) Տվյալների միջազգային կենտրոնի գործարկում,

գ) Դիտարկման միջազգային համակարգի տվյալների կանոնավոր ստացում, մշակում, վերլուծում և զեկուցում,

դ) դիտարկող կայանների տեղակայմանը և գործարկմանը տեխնիկական օգնություն և աջակցություն,

ե) աջակցություն ործադիր խորհրդին Մասնակից պետությունների միջև խորհրդակցությունների և պարզաբանումների դյուրացման գործում,

զ) տեղում տեսչական ստուգումներ անցկացնելու վերաբերյալ հայցերի ստացում և դրանց մշակում, ործադիր խորհրդի կողմից նման հայցերի քննարկման դյուրացում, տեղում տեսչական ստուգումների անցկացման նախապատրաստական աշխատանքների կատարում և դրանց անցկացման ընթացքում տեխնիկական օգնության ապահովում, հաշվետվությունների ներկայացում ործադիր խորհրդին,

է) Մասնակից պետությունների, այլ պետությունների և միջազգային կազմակերպությունների հետ համաձայնագրերի կամ պայմանավորվածությունների վերաբերյալ բանակցությունների վարում և, ործադիր խորհրդի նախնական հավանությամբ Մասնակից պետությունների կամ այլ պետությունների հետ վերահսկող գործունեությանն առնչվող ցանկացած նման այլ համաձայնագրերի կամ պայմանավորվածությունների կնքում, և

ը) աջակցություն Մասնակից պետություններին նրանց ազգային իշխանությունների միջոցով սույն Պայմանագրի շրջանակներում վերահսկողության այլ խնդիրների վերաբերյալ:

44. Տեխնիկական քարտուղարությունը մշակում և հաստատում է վերահսկող ռեժիմի գործունեության տարբեր բաղադրամասերը կարգավորող` ործադիր խորհրդի հաստատմանը ենթակա ործարկման ձեռնարկներ` համաձայն 4-րդ հոդվածի և Արձանագրության: Այդ ձեռնարկները չեն կազմում սույն Պայմանագրի կամ Արձանագրության անբաժանելի մասը և կարող են փոփոխվել Տեխնիկական քարտուղարության կողմից` ենթակա լինելով ործադիր խորհրդի հաստատմանը: Տեխնիկական քարտուղարությունն անհապաղ տեղեկացնում է Մասնակից պետություններին ործարկման ձեռնարկներում կատարված ցանկացած փոփոխության մասին:

45. Վարչական հարցերի վերաբերյալ Տեխնիկական քարտուղարության գործառույթները ներառում են.

ա) Կազմակերպության ծրագրի և բյուջեի նախագծի նախապատրաստումը և ներկայացումը ործադիր խորհրդին,

բ) սույն Պայմանագրի իրագործման վերաբերյալ Կազմակերպության հաշվետվության նախագծի նախապատրաստումը և ներկայացումը ործադիր խորհրդին, ինչպես նաև այլ հաշվետվությունները, որոնք կարող են պահանջել Խորհրդաժողովը կամ Գործադիր խորհուրդը,

գ) վարչական և տեխնիկական օգնության տրամադրումը Խորհրդաժողովին, ործադիր խորհրդին և այլ օժանդակ մարմիններին,

դ) Կազմակերպության անունից սույն Պայմանագրի իրականացմանն առնչվող հաղորդագրությունների ուղարկումը և ստացումը,

ե) Կազմակերպության և այլ միջազգային կազմակերպությունների միջև ցանկացած համաձայնագրին վերաբերող վարչական պարտականությունների կատարումը:

46. Մասնակից պետություններից Կազմակերպությանն ուղարկվող բոլոր հարցումները և ծանուցումները Ազգային իշխանությունների միջոցով փոխանցվում են Գլխավոր տնօրենին: Հարցումները և ծանուցումները կազմվում են սույն Պայմանագրի պաշտոնական լեզուներից որևէ մեկով: Իր պատասխաններում Գլխավոր տնօրենն օգտագործում է այն լեզուն, որով կազմված են փոխանցված հարցումը և ծանուցումը:

47. Ինչ վերաբերում է Կազմակերպության բյուջեի նախագիծը նախապատրաստելու և այն ործադիր խորհրդին ներկայացնելու Տեխնիկական քարտուղարության պարտականություններին, Տեխնիկական քարտուղարությունը սահմանում և վարում է որպես Դիտարկման միջազգային համակարգի մաս հիմնադրված բոլոր սարքավորումների ծախսերի հետ կապված հստակ հաշվապահությունը: Բյուջեի և ծրագրի նախագծի նկատմամբ նույնանման մոտեցում է ցուցաբերվում Կազմակերպության գործունեության բոլոր մյուս տեսակների դեպքում:

48. Տեխնիկական քարտուղարությունն անհապաղ տեղեկացնում է ործադիր խորհրդին իր գործառույթները կատարելիս  ծագած ցանկացած խնդրի մասին, որն իրեն հայտնի է դարձել իր գործունեությունն իրականացնելիս, և որը ինքը չի կարողացել լուծել համապատասխան Մասնակից պետությունների հետ խորհրդակցությունների միջոցով:

49. Տեխնիկական քարտուղարությունը բաղկացած է Գլխավոր տնօրենից, որը նրա ղեկավարն է ու գլխավոր վարչական պաշտոնյան, և այնպիսի գիտական, տեխնիկական և այլ անձնակազմից, որը կարող է պահանջվել: Գլխավոր տնօրենը նշանակվում է Խորհրդաժողովի կողմից, ործադիր խորհրդի առաջարկով, չորս տարի ժամկետով, որը կարող է երկարաձգվել ևս մեկ ժամկետով, բայց ոչ ավելի: Առաջին Գլխավոր տնօրենը նշանակվում է Խորհրդաժողովի կողմից, նրա առաջին նստաշրջանի ժամանակ` Նախապատրաստական հանձնաժողովի առաջարկով:

50. Գլխավոր տնօրենը պատասխանատու է Խորհրդաժողովի և ործադիր խորհրդի առջև անձնակազմի նշանակման և Տեխնիկական քարտուղարության կազմակերպման ու գործունեության համար: Անձնակազմն աշխատանքի ընդունելու և ծառայության պայմանները որոշելու ժամանակ անհրաժեշտ է ապահովել մասնագիտական փորձագիտության, փորձառության, արդյունավետության, որակավորման և բարեխղճության բարձրագույն չափանիշները: Միայն Մասնակից պետությունների քաղաքացիները կարող են ծառայել որպես Գլխավոր տնօրեն, տեսուչներ կամ մասնագիտական և գրասենյակային ծառայողների անձնակազմի անդամներ: Պատշաճ ուշադրություն պետք է հատկացնել անձնակազմի ընտրությունը հնարավորին չափ լայն աշխարհագրական սկզբունքով կատարելուն: Հավաքագրումը կատարվում է այն սկզբունքով, որ անձնակազմը պետք է առնվազն անհրաժեշտ հնարավորություններ ունենա Տեխնիկական քարտուղարության պարտականությունները պատշաճորեն կատարելու համար:

51. Գլխավոր տնօրենը, նպատակահարմարության դեպքում, ործադիր խորհրդի հետ խորհրդակցելուց հետո կարող է հիմնադրել գիտական փորձագետների ժամանակավոր աշխատանքային խմբեր` կոնկրետ խնդիրների վերաբերյալ առաջարկներ ներկայացնելու համար:

52. Իրենց պարտականությունները կատարելիս Գլխավոր տնօրենը, տեսուչները, տեսուչների օգնականները և անձնակազմի այլ անդամները չպետք է դիմեն կամ ցուցումներ ստանան որևէ Կառավարությունից կամ Կազմակերպությունից դուրս գործող ցանկացած այլ աղբյուրից: Նրանք պետք է ձեռնպահ մնան ցանկացած գործողությունից, որը կարող է բացասաբար ազդել իրենց` որպես միայն Կազմակերպությանը հաշվետու միջազգային պաշտոնյաների դիրքերի վրա: Գլխավոր տնօրենը պատասխանատվություն է կրում տեսչական թիմի գործունեության համար:

53. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պետք է հարգի Գլխավոր տնօրենի, տեսուչների, տեսուչների օգնականների և անձնակազմի այլ անդամների պարտականությունների բացառապես միջազգային բնույթը և պարտականությունների կատարման ընթացքում չփորձի ներգործել նրանց վրա:

 

Ե. Արտոնություններ և անձեռնմխելիություն

 

54. Կազմակերպությունը Մասնակից պետության տարածքում կամ նրա իրավասության կամ հսկողության ներքո գտնվող ցանկացած վայրում պետք է օգտվի այնպիսի իրավական հնարավորություններից և այնպիսի արտոնություններից ու անձեռնմխելիությունից, որոնք անհրաժեշտ են իր գործառույթների կատարման համար:

55. Մասնակից պետությունների պատվիրակները իրենց տեղակալների և խորհրդականների հետ միասին, ործադիր խորհրդի կազմում ընտրված անդամների ներկայացուցիչները իրենց տեղակալների և խորհրդականների հետ միասին, Գլխավոր տնօրենը, տեսուչները, տեսուչների օգնականները և Կազմակերպության աշխատակազմի անդամները օգտվում են այնպիսի արտոնություններից և անձեռնմխելիությունից, որոնք անհրաժեշտ են Կազմակերպության հետ կապված իրենց գործառույթների անկախ իրականացման համար:

56. Սույն հոդվածում նշված իրավական հնարավորությունը, արտոնությունները և անձեռնմխելիությունը սահմանվում են Կազմակերպության և Մասնակից պետությունների, ինչպես նաև  Կազմակերպության և Կազմակերպության նստավայր հանդիսացող պետության միջև կնքված համաձայնագրերում: Նման համաձայնագրերը քննարկվում  և հաստատվում են 26-րդ կետի «ը» և «թ» ենթակետերի համաձայն:

57. Անկախ 54-րդ և 55-րդ կետերից` վերահսկող գործունեության ընթացքում Գլխավոր տնօրենը, տեսուչները, տեսուչների օգնականները և Տեխնիկական քարտուղարության անձնակազմի անդամներն օգտվում են արտոնություններից և անձեռնմխելիությունից, որոնք սահմանված են Արձանագրության մեջ:

Հոդված III

Ազգային իրագործման միջոցներ

 

1. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն իր սահմանադրական ընթացակարգերի համաձայն ձեռնարկում է անհրաժեշտ միջոցներ սույն Պայմանագրի համաձայն իր պարտավորությունները կատարելու համար: Մասնավորապես, նա պետք է ձեռնարկի ցանկացած անհրաժեշտ միջոցառում, որպեսզի.

ա) արգելի ֆիզիկական կամ իրավաբանական անձանց իր տարածքում կամ իր իրավասության տակ գտնվող ցանկացած այլ վայրում, ինչպես դա ճանաչված է միջազգային իրավունքով, զբաղվել սույն Պայմանագրով Մասնակից պետությանն արգելված ցանկացած գործունեությամբ,

բ) արգելի ֆիզիկական և իրավաբանական անձանց զբաղվել ցանկացած նման գործունեությամբ իր հսկողության տակ գտնվող ցանկացած վայրում, և

գ) միջազգային իրավունքի համաձայն` արգելի իր երկրի քաղաքացիություն ունեցող ֆիզիկական անձանց զբաղվել նման գործունեությամբ ցանկացած վայրում:

2. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն համագործակցում է Մասնակից պետությունների հետ և տրամադրում է համապատասխան իրավաբանական օգնություն` 1-ին կետով նախատեսված պարտավորությունների կատարումը դյուրացնելու նպատակով:

3. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն տեղեկացնում է Կազմակերպությանը սույն հոդվածի համաձայն իրականացրած միջոցառումների մասին:

4. Պայմանագրով իր պարտականությունները կատարելու համար յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն նշանակում կամ հիմնադրում է Ազգային իշխանություն և այդ մասին տեղեկացնում է Կազմակերպությանը Մասնակից պետության համար Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելուն պես: Ազգային իշխանությունը ծառայում է որպես ազգային համադրման կենտրոն Կազմակերպության և մյուս Կողմ պետությունների միջև կապ պահպանելու համար:

Հոդված IV

Վերահսկում

 

Ա. Ընդհանուր դրույթներ

 

1. Սույն Պայմանագրի կատարման վերահսկողությունն իրականացնելու նպատակով պետք է հիմնադրվի հետևյալ տարրերից բաղկացած վերահսկողության ռեժիմ.

ա) Դիտարկման միջազգային համակարգ,

բ) խորհրդակցություններ և պարզաբանումներ,

գ) տեղում անցկացվող տեսչական ստուգումներ, և

դ) վստահություն ամրապնդող միջոցառումներ:

Սույն Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելու պահից վերահսկողության ռեժիմը պետք է ունակ լինի բավարարելու սույն Պայմանագրով սահմանված վերահսկողության պահանջները:

2. Վերահսկողության միջոցառումները պետք է հիմնված լինեն օբյեկտիվ տեղեկատվության վրա, պետք է սահմանափակվեն սույն Պայմանագրի առարկայով, իրագործվեն Մասնակից պետության ինքնիշխանության լիակատար հարգման հիման վրա` պատճառելով հնարավորինս քիչ անհանգստություն և ապահովելով իրենց խնդիրների և նպատակների արդյունավետ և ժամանակին կատարումը: Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն ձեռնպահ է մնում վերահսկողության իրավունքի ցանկացած չարաշահումից:

3. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պարտավորվում է սույն Պայմանագրի 3-րդ հոդվածի 4-րդ կետի համաձայն հիմնադրվող իր Ազգային իշխանության միջոցով համագործակցել Կազմակերպության և մյուս Մասնակից պետությունների հետ, որպեսզի դյուրացնի սույն Պայմանագրի իրագործման վերահսկողությունը, այդ թվում.

ա) ստեղծելով անհրաժեշտ հարմարություններ` վերահսկողության այս միջոցառումներին մասնակցելու և անհրաժեշտ կապ հաստատելու համար,

բ) Դիտարկման միջազգային համակարգի մաս կազմող ազգային կայաններից ստացված տվյալների տրամադրմամբ,

գ) նպատակահարմարության դեպքում մասնակցելով խորհրդակցությունների և պարզաբանումների գործընթացին,

դ) թույլատրելով տեղում տեսչական ստուգումներ, և

ե) նպատակահարմարության դեպքում մասնակցելով վստահությունն ամրապնդող միջոցառումներին:

4. Բոլոր Մասնակից պետությունները, անկախ իրենց տեխնիկական և ֆինանսական հնարավորություններից, օգտվում են վերահսկողության հավասար իրավունքներից և իրենց վրա վերցնում են վերահսկողության ենթարկվելու հավասարազոր պարտավորություններ:

5. Սույն Պայմանագրի նպատակների համար ոչ մի Մասնակից պետություն չի զրկվում վերահսկողության ազգային տեխնիկական միջոցների օգնությամբ ստացված տեղեկատվությունն օգտագործելուց միջազգային իրավունքի համընդհանուր սկզբունքներին համապատասխանող ձևով, ներառյալ պետությունների ինքնիշխանության սկզբունքին համապատասխան օգտագործելու հնարավորությունը:

6. Առանց վնասելու Մասնակից պետությունների` սույն Պայմանագրին չվերաբերող զգայուն սարքերը, գործունեության ձևերը և տեղանքները պաշտպանելու իրավունքը, Մասնակից պետությունները չպետք է միջամտեն սույն Պայմանագրի վերահսկողության ռեժիմի տարրերով կամ 5-րդ կետի համաձայն գործարկվող վերահսկողության ազգային տեխնիկական միջոցներով:

7. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն իրավունք ունի միջոցներ ձեռնարկելու սույն Պայմանագրին չվերաբերող զգայուն սարքերի պահպանման և գաղտնի տեղեկատվության ու տվյալների հրապարակումը կանխելու համար:

8. Ավելին, պետք է ձեռնարկվեն բոլոր անհրաժեշտ միջոցները վերահսկողության գործունեության ընթացքում ձեռք բերված քաղաքացիական և ռազմական գործունեությանը և սարքավորումներին վերաբերող ցանկացած տեղեկատվության գաղտնիության պահպանման համար:

9. 8-րդ կետից ելնելով` Կազմակերպության կողմից սույն Պայմանագրով սահմանված վերահսկողության ռեժիմի միջոցով ձեռք բերված տեղեկատվությունը տրամադրվում է բոլոր Մասնակից պետություններին` սույն Պայմանագրի և Արձանագրության համապատասխան դրույթների համաձայն:

10. Սույն Պայմանագրի դրույթները չեն մեկնաբանվում որպես գիտական նպատակներով տվյալների միջազգային փոխանակումը սահմանափակող:

11. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պարտավորվում է համագործակցել Կազմակերպության և մյուս Մասնակից պետությունների հետ վերահսկողության ռեժիմի բարելավման և վերահսկողության տեսանկյունից դիտարկվող լրացուցիչ դիտարկման տեխնոլոգիաների հնարավորությունների ուսումնասիրման գործում, ինչպիսիք են էլեկտրամագնիսական իմպուլսային դիտարկումը կամ արբանյակային դիտարկումը` անհրաժեշտության դեպքում սույն Պայմանագրի իրագործման  նկատմամբ արդյունավետ և խնայողական վերահսկողության հատուկ միջոցների զարգացումն ապահովելու նպատակով: Նման միջոցները պետք է համաձայնության դեպքում ներառվեն սույն Պայմանագրում առկա դրույթներում, Արձանագրության մեջ և/կամ որպես Արձանագրության լրացուցիչ հատվածներ` 7-րդ հոդվածին համապատասխան, կամ որոշակի դեպքերում արտացոլվեն ործարկման ձեռնարկներում` 2-րդ հոդվածի 44-րդ կետի համաձայն:

12. Մասնակից պետությունները պարտավորվում են զարգացնել համագործակցությունը միմյանց հետ, որպեսզի դյուրացնեն և մասնակցեն սույն Պայմանագրի վերահսկողության ընթացքում օգտագործվող տեխնոլոգիաներին առնչվող` հնարավորին չափ լիակատար փոխանակմանը` նպատակ ունենալով բոլոր Մասնակից պետություններին հնարավորություն տալ ապահովել ազգային մակարդակով վերահսկողության միջոցների ներդրման հնարավորությունների ամրապնդումը և օգտվել նման տեխնոլոգիաների խաղաղ նպատակով օգտագործման առավելություններից:

13. Սույն Պայմանագրի դրույթներն իրականացվում են այնպես, որ չխոչընդոտվի խաղաղ նպատակներով միջուկային էներգիայի օգտագործման հետագա զարգացման ուղղությամբ Մասնակից պետությունների տնտեսական և տեխնիկական առաջընթացը:

 

Տեխնիկական քարտուղարության վերահսկողական պարտականությունները

 

14. Վերահսկողության ոլորտում սույն Պայմանագրում և Արձանագրության մեջ նշված իր պարտավորությունները կատարելիս Տեխնիկական քարտուղարությունը, Մասնակից պետությունների հետ համագործակցելով, պետք է սույն Պայմանագրի նպատակով.

ա) պայմանավորվածություններ ձեռք բերի սույն Պայմանագրի` վերահսկողությանն առնչվող տվյալների ստացման և բաշխման, արդյունքների մասին զեկույցների վերաբերյալ, Պայմանագրի դրույթների պայմանների համաձայն, և ստեղծի այս խնդրին համապատասխան գլոբալ հաղորդակցությունների ենթակառուցվածք,

բ) կանոնավոր կերպով իր Տվյալների միջազգային կենտրոնի միջոցով, որը սկզբունքորեն պետք է լինի տվյալների պահման և տվյալների մշակման համար կենտրոնական կետը Տեխնիկական քարտուղարության ներսում.

I) ստանա և նախաձեռնի տվյալների ստացման հայցեր Դիտարկման միջազգային համակարգից,

II) ընդունված կարգով խորհրդակցության և պարզաբանման ընթացքի արդյունքում ստանա տվյալներ տեղում անցկացվող տեսչական ստուգումներից և վստահություն ամրապնդող միջոցառումներից, և

III) Մասնակից պետություններից և միջազգային կազմակերպություններից ստանա այլ համապատասխան տվյալներ` սույն Պայմանագրի և Արձանագրության համաձայն,

գ) կառավարի, համակարգի և ապահովի Դիտարկման միջազգային համակարգի և դրա բաղադրիչ մասերի ու Տվյալների միջազգային կենտրոնի գործունեությունը` համապատասխան ործարկման ձեռնարկների համաձայն,

դ) կանոնավոր կերպով մշակի, վերլուծի և զեկուցի Դիտարկման միջազգային համակարգի տվյալները` համաձայնեցված ընթացակարգերի համաձայն, որոնք թույլ են տալիս սույն Պայմանագրի արդյունավետ միջազգային վերահսկողությունը, և նպաստի համապատասխանության հետ կապված մտահոգությունների արագ լուծմանը,

ե) բոլոր Մասնակից պետություններին հասանելի դարձնի ինչպես չմշակված, այնպես էլ մշակված բոլոր տվյալները և ցանկացած զեկուցվող արդյունք` յուրաքանչյուր Մասնակից պետության կողմից Դիտարկման միջազգային համակարգի տվյալների օգտագործման համար պատասխանատվության ստանձնման համար` 2-րդ հոդվածի 7-րդ կետի և սույն հոդվածի 8-րդ և 13-րդ կետերի համաձայն,

զ) բոլոր Մասնակից պետություններին տրամադրի հավասար, բաց, հարմարավետ և ժամանակին մուտք դեպի պահպանվող բոլոր տվյալները,

է) պահպանի ինչպես չմշակված, այնպես էլ մշակված բոլոր տվյալները և զեկուցվող արդյունքները,

ը) համակարգի և դյուրացնի Դիտարկման միջազգային համակարգին ներկայացված լրացուցիչ տվյալների ստացման հայցերը,

թ) համակարգի լրացուցիչ տվյալների ստացման համար մի Մասնակից պետությունից մեկ այլ Մասնակից պետությանը ներկայացված հայցերը,

ժ) տրամադրի տեխնիկական օգնություն և աջակցություն վերահսկող սարքավորումների և համապատասխան հաղորդակցության միջոցների տեղադրման և Գործարկման համար, որտեղ այդպիսի օգնություն և աջակցություն պահանջվում է շահագրգիռ պետության կողմից,

ժա) ցանկացած Մասնակից պետության, նրա հայցի համաձայն, հասանելի դարձնի վերահսկողության ռեժիմից ստացված տվյալները համադրելու, պահելու, մշակելու, վերլուծելու և զեկուցելու` Տեխնիկական քարտուղարության և Տվյալների միջազգային կենտրոնի կողմից օգտագործվող մեթոդները, և

ժբ) վերահսկի, գնահատի և զեկուցի Դիտարկման միջազգային համակարգի և Տվյալների միջազգային կենտրոնի ընդհանուր աշխատանքի մասին:

15. Համաձայնեցված և Տեխնիկական քարտուղարության կողմից օգտագործվելիք այն ընթացակարգերի կատարմանն առնչվող վերահսկողության պարտավորությունները, որոնք նշված են 14-րդ կետում և մանրամասն նկարագրված են Արձանագրության մեջ, պետք է մշակված լինեն համապատասխան ործարկման ձեռնարկներում:

 

Բ. Դիտարկման միջազգային համակարգ

 

16. Դիտարկման միջազգային համակարգը պարունակում է սարքավորումներ սեյսմոլոգիական դիտարկման, ճառագայթամիջուկային դիտարկման համար, ներառյալ վկայագրված լաբորատորիաները, հիդրոակուստիկ դիտարկման, ենթաձայնային դիտարկման համար և հաղորդակցության համապատասխան միջոցներ, որոնք պետք է աջակցություն ստանան Տեխնիկական քարտուղարության Տվյալների միջազգային կենտրոնի կողմից:

17. Դիտարկման միջազգային համակարգն ընկնում է Տեխնիկական քարտուղարության լիազորության տակ: Դիտարկման միջազգային համակարգի բոլոր վերահսկող սարքավորումները պատկանում են և գործարկվում են այն պետությունների կողմից, որոնք, Արձանագրության համաձայն, ստանում են դրանք կամ այլ կերպ պատասխանատվություն են ստանձնում դրանց համար:

18. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն իրավունք ունի մասնակցել տվյալների միջազգային փոխանակմանը և մուտք ունենալ դեպի այն բոլոր տվյալները, որոնք հասանելի են Տվյալների միջազգային կենտրոնին: Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն համագործակցում է Տվյալների միջազգային կենտրոնի հետ իր Ազգային իշխանության միջոցով:

 

Դիտարկման միջազգային համակարգի ֆինանսավորումը

 

19. Դիտարկման միջազգային համակարգի մեջ համակցված և Արձանագրության 1-ին Հավելվածի 1-Ա, 2-Ա, 3-րդ և 4-րդ աղյուսակներում նշված սարքավորումների և նրանց գործելու համար, այն չափով, որքանով այդ սարքավորումների վերաբերյալ համաձայնություն է ձեռք բերվել համապատասխան պետության և Կազմակերպության միջև Տվյալների միջազգային կենտրոնին տվյալներ տրամադրելու վերաբերյալ` Արձանագրության և համապատասխան ործարկման ձեռնարկների տեխնիկական պահանջների համաձայն, Կազմակերպությունը, Արձանագրության 1-ին մասի 4-րդ կետից ելնելով, հոգում է հետևյալ ծախսերը.

ա) ցանկացած նոր սարքավորման ձեռքբերման և գոյություն ունեցող սարքավորումների կատարելագործման ծախսերը, եթե այդ սարքավորումների համար պատասխանատու պետությունն ինքը չի հոգում դրանք,

բ) Դիտարկման միջազգային համակարգի սարքավորումների գործարկման ու պահպանման, ներառյալ սարքավորման ֆիզիկական անվտանգության ծախսերը` դրանց նպատակահարմարության դեպքում, և այն տվյալների նույնականության ընթացակարգերի կիրառումը, որոնց շուրջ համաձայնություն է ձեռք բերված,

գ) Դիտարկման միջազգային համակարգի (չմշակված և մշակված) տվյալների փոխանցումը Տվյալների միջազգային կենտրոնին մատչելի ամենաուղիղ և ծախսերի տեսանկյունից արդյունավետ միջոցներով, ներառյալ, անհրաժեշտության դեպքում, համապատասխան հաղորդակցության օղակների միջոցով, վերահսկող կայաններից, լաբորատորիաներից, վերլուծական սարքավորումներից կամ ազգային տվյալների կենտրոններից կամ վերահսկող կայաններից այդպիսի տվյալների (նպատակահարմարության դեպքում՝ ներառյալ փորձանմուշները) փոխանցումը դեպի լաբորատոր և վերլուծական սարքավորումներ, և

դ) Կազմակերպության կողմից փորձանմուշների վերլուծության ծախսերը:

20. Արձանագրության 1-ին Հավելվածի 1-Բ աղյուսակում նշված օժանդակ ցանցի մաս հանդիսացող սեյսմիկ կայանների համար Կազմակերպությունը, ինչպես նշված է Արձանագրության 1-ին մասի 4-րդ կետից բխող համաձայնություններում և պայմանավորվածություններում, պետք է հոգա միայն հետևյալ ծախսերը.

ա) Տվյալների միջազգային կենտրոնին տվյալների փոխանցման,

բ) այդ կայաններից տվյալների նույնականացման,

գ) կայանները պահանջվող տեխնիկական չափանիշներին համապատասխանեցնելու հետ, եթե այդ սարքավորումների համար պատասխանատու պետությունն ինքը չի հոգում այդ ծախսերը,

դ) անհրաժեշտության դեպքում` սույն Պայմանագրի նպատակների համար նոր կայանների հիմնման, որտեղ համապատասխան սարքավորումներ ներկայումս չկան, եթե այդպիսի սարքավորումների համար պատասխանատու պետությունն ինքը չի հոգում այդ ծախսերը, և

ե) ցանկացած այլ ծախս, որն առնչվում է Կազմակերպության կողմից պահանջվող տվյալների տրամադրմանը, ինչպես նշված է համապատասխան ործարկման ձեռնարկներում:

21. Կազմակերպությունը հոգում է նաև Տվյալների միջազգային կենտրոնի կողմից զեկուցվող ապրանքների և ծառայությունների ստանդարտ շարքից պահանջված ընտրանու` յուրաքանչյուր Մասնակից պետությանը տրամադրելու ծախսերը, ինչպես նշված է Արձանագրության 1-ին մասի Զ բաժնում: Ցանկացած լրացուցիչ տվյալի կամ ապրանքի նախապատրաստման և փոխանցման ծախսը հոգում է հայցող Մասնակից պետությունը:

22. Մասնակից պետությունների կամ Դիտարկման միջազգային համակարգի սարքավորումներ ստացող կամ դրանց համար այլ կերպ պատասխանատվություն ստանձնող պետությունների հետ կնքված համաձայնությունները կամ, համապատասխան դեպքերում, ձեռք բերված պայմանավորվածությունները պարունակում են պայմաններ այդ ծախսերը հոգալու վերաբերյալ: Այդպիսի պայմանները կարող են ներառել լրացուցիչ պայմանավորվածություններ, ըստ որոնց Մասնակից պետությունը հոգում է 19.ա և 20.գ, դ ենթակետերում նշված ծախսերից ցանկացածն այն սարքավորումների համար, որոնք նա ստանում է, կամ որոնց համար պատասխանատու է, և դա փոխհատուցվում է Կազմակերպությանը նախատեսված ֆինանսական անդամավճարի համապատասխան կրճատմամբ: Այդպիսի կրճատումը չպետք է գերազանցի Մասնակից պետության` գնահատված տարեկան ֆինանսական անդամավճարի 50 տոկոսը, սակայն կարող է տարածվել հաջորդ տարիների վրա: Մասնակից պետությունը կարող է այդպիսի կրճատումը կիսել մեկ այլ Մասնակից պետության հետ` իրենց միջև համաձայնությամբ կամ պայմանավորվածությամբ և ործադիր խորհրդի համաձայնության դեպքում: Սույն կետերում նշված համաձայնությունները կամ պայմանավորվածությունները պետք է հավանություն ստանան 2-րդ հոդվածի 26.ը և 38.թ ենթակետերի համաձայն:
Փոփոխություններ Դիտարկման միջազգային համակարգում

23. 11-րդ կետում նշված ցանկացած միջոց, որը ներգործում է Դիտարկման միջազգային համակարգի վրա` դիտարկման տեխնոլոգիայի ավելացման կամ հանման միջոցով, համաձայնություն ձեռք բերելու դեպքում, ներառվում է սույն Պայմանագրի և Արձանագրության մեջ` համաձայն 7-րդ հոդվածի 1-6-րդ կետերի:

24. Հետևյալ փոփոխությունները Դիտարկման միջազգային համակարգում այն պետությունների համաձայնությամբ, որոնք ուղղակի ներգործություն են կրում դրանցից, համարվում են 7-րդ հոդվածի 7-րդ և 8-րդ կետերից բխող վարչական կամ տեխնիկական բնույթի հարցեր.

ա) դիտարկման տվյալ տեխնոլոգիայի համար Արձանագրության մեջ նշված սարքավորումների քանակության փոփոխություններ, և

բ) փոփոխություններ առանձին սարքավորումների այլ դետալներում, որոնք արտացոլված են Արձանագրության 1-ին Հավելվածի աղյուսակներում (ներառյալ, inter lia այդ թվում` սարքավորման համար պատասխանատու պետությունը, վայրը, սարքավորման անվանումը, սարքավորման տիպը և սարքավորման ածանցումը առաջնային և օժանդակ սեյսմիկ ցանցերի միջև):

Եթե Գործադիր խորհուրդը, ելնելով 7-րդ հոդվածի 8.դ ենթակետից, առաջարկում է ընդունել այդպիսի փոփոխությունները, որպես կանոն, նա պետք է առաջարկի, 7-րդ հոդվածի 8.է ենթակետի համաձայն, որ այդպիսի փոփոխությունները ուժի մեջ մտնեն Գլխավոր տնօրենի` դրանց հավանություն տալու ծանուցման պահից:

25. Գլխավոր տնօրենը ործադիր խորհրդին և Մասնակից պետություններին 7-րդ հոդվածի 8.բ ենթակետի համաձայն տեղեկատվություն և գնահատում փոխանցելիս 24-րդ կետից ելնելով արված ցանկացած առաջարկի դեպքում ներառում է.

ա) առաջարկի տեխնիկական գնահատումը,

բ) առաջարկի վարչական և ֆինանսական ներգործության մասին հայտարարությունը,

գ) հաշվետվություն առաջարկից ուղղակի ներգործություն կրող պետությունների հետ խորհրդակցությունների վերաբերյալ, որը նշում է պարունակում նրանց համաձայնության վերաբերյալ:

 

Ժամանակավոր պայմանավորվածություններ

 

26. Արձանագրության 1-ին Հավելվածի աղյուսակներում նշված դիտարկման սարքավորման նշանակալից կամ անվերականգնելի անսարքության դեպքերում կամ դիտարկման ապահովման այլ ժամանակավոր նվազեցումները ծածկելու համար Գլխավոր տնօրենը, անմիջական ներգործություն կրող պետությունների հետ խորհրդակցելով, նրանց համաձայնությունը ձեռք բերելով և ործադիր խորհրդի հաստատմամբ, նախաձեռնում է ժամանակավոր պայմանավորվածություններ ոչ ավելի, քան մեկ տարի տևողությամբ, որն անհրաժեշտության դեպքում կարող  է նորացվել մեկ տարով` ործադիր խորհրդի և անմիջական ներգործություն կրող պետությունների համաձայնությամբ: Այդպիսի պայմանավորվածությունները չպետք է ազդեն Դիտարկման միջազգային համակարգի գործարկող սարքավորումների քանակության վրա` գերազանցելով առնչվող ցանցի համար նշված քանակությունը, պետք է հնարավորին չափ համապատասխանեն առնչվող ցանցի ործարկման ձեռնարկում մատնանշված տեխնիկական և գործարկման պահանջներին և պետք է իրականացվեն Կազմակերպության բյուջեի շրջանակներում: Ավելին, Գլխավոր տնօրենը պետք է քայլեր ձեռնարկի իրավիճակի ճշտման և դրա մշտական լուծման համար առաջարկներ անելու ուղղությամբ: Գլխավոր տնօրենը ծանուցում է բոլոր Մասնակից պետություններին սույն կետի համաձայն ընդունված ցանկացած որոշման մասին:
Ազգային սարքավորումների համագործակցություն

27. Մասնակից պետությունները կարող են նաև համագործակցության վերաբերյալ առանձին պայմանավորվածություններ ձեռք բերել Կազմակերպության հետ` Տվյալների միջազգային կենտրոնին դիտարկման ազգային կայաններից լրացուցիչ տվյալները հասանելի դարձնելու համար, որոնք պաշտոնապես Դիտարկման միջազգային համակարգի մաս չեն կազմում:

28. Համագործակցության վերաբերյալ այդպիսի պայմանավորվածությունները կարող են ձեռք բերվել հետևյալ կերպ.

ա) Մասնակից պետության պահանջով և այդ պետության հաշվին Տեխնիկական քարտուղարությունը քայլեր է ձեռնարկում, որոնք պահանջվում են հավաստելու համար, որ տվյալ դիտարկող սարքավորումը համապատասխանում է տեխնիկական և գործարկման պահանջներին, որոնք նշված են Դիտարկման միջազգային համակարգի սարքավորման համապատասխան ործարկման ձեռնարկներում, և պայմանավորվածություններ է ձեռք բերում դրա տվյալների նույնականության վերաբերյալ: Ենթակա ործադիր խորհրդի համաձայնությանը` Տեխնիկական քարտուղարությունն այնուհետև պաշտոնապես ճանաչում է այդպիսի սարքավորումը որպես համագործակցող ազգային սարքավորում: Տեխնիկական քարտուղարությունը ձեռնարկում է անհրաժեշտ քայլեր վկայագրումը վերահաստատելու համար` ընդունված կարգի համաձայն,

բ) Տեխնիկական քարտուղարությունը հաստատում է համագործակցող ազգային սարքավորումների ընթացիկ ցուցակը և ուղարկում է այն բոլոր Մասնակից պետություններին, և

գ) Տվյալների միջազգային կենտրոնը վկայակոչում է համագործակցող ազգային սարքավորումներից ստացված տվյալները, եթե այդպես է պահանջել Մասնակից պետությունը, խորհրդակցություններն ու պարզաբանումները դյուրացնելու և տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցերի քննարկման նպատակներով` տվյալների փոխանցման ծախսերը թողնելով այդ Մասնակից պետությանը:

Պայմանները, որոնց դեպքում այդպիսի սարքավորումներից ստացված լրացուցիչ տվյալները հասանելի են դարձել, և որոնց դեպքում Տվյալների միջազգային կենտրոնը կարող է պահանջել հետագա կամ ավելի մանրամասն զեկուցում կամ պարզաբանումներ, վերամշակվում են համապատասխան դիտարկող ցանցի համար նախատեսված ործարկման ձեռնարկում:

 

Գ. Խորհրդակցություն և պարզաբանում

 

29. Առանց խախտելու տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու ցանկացած Մասնակից պետության իրավունքը` Մասնակից պետությունները պետք է իրենց միջև կամ Կազմակերպության հետ կամ միջոցով հնարավորության դեպքում առաջինը գործադրեն ամեն ջանք` ցանկացած հարց պարզաբանելու և լուծելու համար, որը կարող է մտահոգություն առաջացնել սույն Պայմանագրի հիմնարար պարտավորություններին հնարավոր անհամապատասխանության կապակցությամբ:

30. Այն Մասնակից պետությունը, որն այլ Մասնակից պետությունից հայց է ստանում 29-րդ կետի համաձայն, հնարավորին չափ շուտ, բայց ոչ ուշ, քան հայցը ստանալուց 48 ժամ հետո, ամեն դեպքում, ապահովում է պարզաբանումներ հայցող Մասնակից պետությանը: Պահանջը ներկայացնող և ստացող Մասնակից պետությունները կարող են տեղյակ պահել ործադիր խորհրդին կամ Գլխավոր տնօրենին հայցի և պատասխանի մասին:

31. Մասնակից պետությունն իրավունք ունի Գլխավոր տնօրենին խնդրելու օժանդակել ցանկացած այնպիսի հարցի պարզաբանման գործում, որը կարող է մտահոգություն հարուցել Պայմանագրի հիմնարար պարտավորություններին հնարավոր անհամապատասխանության կապակցությամբ: Գլխավոր տնօրենը տրամադրում է Տեխնիկական քարտուղարության տնօրինության տակ գտնվող համապատասխան տեղեկատվություն, որն առնչվում է նման մտահոգությանը: Գլխավոր տնօրենը տեղեկացնում է ործադիր խորհրդին հայցի և պատասխանով տրամադրված տեղեկատվության մասին, եթե հայցող Մասնակից պետությունը դա պահանջում է:

32. Մասնակից պետությունն իրավունք ունի Գործադիր խորհրդին խնդրելու պարզաբանում ստանալ այլ Մասնակից պետությունից ցանկացած հարցի շուրջ, որը կարող է մտահոգություն հարուցել Պայմանագրի հիմնարար պարտավորություններին հնարավոր անհամապատասխանության կապակցությամբ: Այդպիսի դեպքերում կիրառվում է հետևյալը.

ա) Գործադիր խորհուրդը պարզաբանման հայցը Գլխավոր տնօրենի միջոցով փոխանցում է այն Մասնակից պետությանը, որին ներկայացված է հայցը, ոչ ուշ, քան այն ստանալուց 24 ժամ հետո,

բ) Մասնակից պետությունը, որին ներկայացվում է հայցը, տրամադրում է պարզաբանումը ործադիր խորհրդին հնարավորին չափ շուտ, բայց ամեն դեպքում ոչ ուշ, քան հայցը ստանալուց 48 ժամ հետո,

գ) ործադիր խորհուրդը նկատի է առնում պարզաբանումը և այն փոխանցում հայցը ներկայացրած Մասնակից պետությանը ոչ ուշ, քան այն ստանալուց 24 ժամ հետո,

դ) եթե հայցող Մասնակից պետությունը համարում է, որ պարզաբանումը համարժեք չէ, նա իրավունք ունի պահանջելու ործադիր խորհրդից ձեռք բերել հետագա պարզաբանում այն Մասնակից պետությունից, որին ներկայացված է հայցը:

Գործադիր խորհուրդն առանց հապաղելու տեղեկացնում է բոլոր մյուս Մասնակից պետություններին սույն կետի համաձայն ցանկացած պարզաբանման պահանջի, ինչպես նաև հայցը ստացող Մասնակից պետության ցանկացած պատասխանի մասին:

33. Եթե հայցող Մասնակից պետությունն անբավարար է համարում 32.դ կետի համաձայն արված պարզաբանումը, նա իրավունք ունի պահանջելու ործադիր խորհրդի հանդիպում, որին իրավունք ունեն մասնակցելու ործադիր խորհրդի անդամ չհանդիսացող, սակայն տվյալ հարցում ներգրավված Մասնակից պետությունները: Այդպիսի հանդիպման ժամանակ ործադիր խորհուրդը քննում է հարցը և կարող է առաջարկել ցանկացած միջոց` 5-րդ հոդվածի համաձայն:

 

Դ. Տեղում անցկացվող տեսչական ստուգումներ:

Տեղում տեսչական ստուգման անցկացնելու հայց

 

34. Ցանկացած Մասնակից պետություն իրավունք ունի պահանջելու տեղում տեսչական ստուգում անցկացնել, սույն հոդվածի դրույթների և Արձանագրության 2-րդ մասի համաձայն, ցանկացած Մասնակից պետության տարածքում կամ նրա իրավասության կամ հսկողության ներքո գտնվող ցանկացած վայրում կամ ցանկացած վայրում, որը գտնվում է որևէ պետության իրավասությունից կամ հսկողությունից դուրս:

35. Տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու միակ նպատակն է պարզաբանել, թե արդյոք իրականացվել է միջուկային զենքի փորձարկման պայթյուն կամ ցանկացած այլ միջուկային պայթյուն` 1-ին հոդվածի խախտմամբ, և, հնարավոր չափով, հավաքել փաստեր, որոնք կարող են օժանդակել ցանկացած հնարավոր խախտողի ինքնությունը պարզելուն:

36. Հայցը ներկայացնող Մասնակից պետությունը պարտավորվում է տեղում անցկացվող տեսչական ստուգման հայցը պահել սույն Պայմանագրի հարցերի շրջանակներում և հայցում տրամադրել տեղեկատվություն` 37-րդ կետի համաձայն: Հայցը ներկայացնող Մասնակից պետությունը ձեռնպահ է մնում չհիմնավորված և չարաշահող տեսչական հայցերից:

37. Տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցը պետք է հիմնված լինի Դիտարկման միջազգային համակարգի կողմից հավաքված տեղեկատվության, միջազգային իրավունքի հանրաճանաչ սկզբունքների հետ համատեղելի ձևով վերահսկողության ազգային տեխնիկական միջոցներով ստացված համապատասխան տեխնիկական տեղեկատվության կամ դրանց համադրության վրա: Հայցը պետք է պարունակի տեղեկատվություն` համաձայն Արձանագրության 2-րդ մասի 41-րդ կետի:

38. Հայցը ներկայացնող Մասնակից պետությունը տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցը ներկայացնում է Գործադիր խորհրդին և միաժամանակ Գլխավոր տնօրենին, որպեսզի վերջինս գործընթացին անհապաղ սկիզբ դնի:

 

Տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցի փոխանցումից հետո ձեռնարկվող հետագա միջոցները

 

39. Գործադիր խորհուրդն անհապաղ քննարկում է տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցը այն ստանալուց հետո:

40. Գլխավոր տնօրենը տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցը ստանալուց հետո` երկու ժամվա ընթացքում, տեղյակ է պահում հայցը ներկայացնող Մասնակից պետությանը այն ստանալու մասին և հայցի մասին հաղորդագրություն է ուղարկում այն Մասնակից պետությանը, որը ենթակա է տեսչական ստուգում անցկացման վեց ժամվա ընթացքում: Գլխավոր տնօրենը հավաստում է, որ հայցը համապատասխանում է Արձանագրության 2-րդ մասի 41-րդ կետում նշված պահանջներին, անհրաժեշտության դեպքում օժանդակում է հայց ներկայացնող Մասնակից պետությանը հայցը համապատասխանաբար լրացնելու գործում և հայցի վերաբերյալ հաղորդագրություն է ուղարկում ործադիր խորհրդին և բոլոր մյուս Մասնակից պետություններին 24 ժամվա ընթացքում:

41. Երբ տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու հայցը համապատասխանում է պահանջներին, Տեխնիկական քարտուղարությունն առանց հապաղելու սկսում է տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու նախապատրաստությունները:

42. Գլխավոր տնօրենը Մասնակից պետության իրավասության կամ հսկողության ներքո գտնվող տեսչական ստուգման տարածքում տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու վերաբերյալ հայցն ստանալուն պես անհապաղ փորձում է պարզաբանում ստանալ այն Մասնակից պետությունից, որը ենթակա է տեսչական ստուգման անցկացման` հայցում բարձրացված մտահոգությունը պարզաբանելու և լուծելու համար:

43. Մասնակից պետությունը, որը պարզաբանման հայց է ստանում 42-րդ կետի համաձայն, Գլխավոր տնօրենին տրամադրում է բացատրություններ և այլ առնչվող տեղեկատվություն` դրանք հասանելի դարձնելով հնարավորին չափ շուտ, բայց ոչ ուշ, քան պարզաբանման հայցը ստանալուց 72 ժամ հետո:

44. Մինչև Գործադիր խորհրդի կողմից տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու վերաբերյալ հայցի մասին որոշման ընդունումը Գլխավոր տնօրենը ործադիր խորհրդին անհապաղ փոխանցում է ցանկացած լրացուցիչ տեղեկատվություն, որը կարելի է ձեռք բերել Դիտարկման միջազգային համակարգից, կամ որը տրամադրված է ցանկացած Մասնակից պետությունից` հայցում նշված դեպքի վերաբերյալ, ներառյալ ցանկացած պարզաբանում` տրամադրված 42-րդ և 43-րդ կետերի համաձայն, ինչպես նաև ցանկացած այլ տեղեկատվություն Տեխնիկական քարտուղարությունից, որը Գլխավոր տնօրենը համարում է առնչվող, և որը պահանջել է Գործադիր խորհուրդը:

45. Եթե հայց ներկայացնող Մասնակից պետությունը տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու վերաբերյալ հայցում բարձրացված մտահոգությունը չի համարում լուծված և իր հայցը հետ չի վերցնում, ործադիր խորհուրդը որոշում է ընդունում հայցի վերաբերյալ` 46-րդ կետի համաձայն:

 

Գործադիր խորհրդի որոշումները

 

46. Գործադիր խորհուրդը տեղում տեսչական ստուգման անցկացման հայցի վերաբերյալ որոշումն ընդունում է հայց ներկայացնող Մասնակից պետությունից հայցը ստանալուց ոչ ուշ, քան 96 ժամ հետո: Տեղում տեսչական ստուգման անցկացմանը հավանություն տալու որոշումն ընդունվում է ործադիր խորհրդի անդամների առնվազն 30 դրական ձայնի դեպքում: Եթե ործադիր խորհուրդը հավանություն չի տալիս տեղում տեսչական ստուգման անցկացմանը, ապա նախապատրաստությունները դադարեցվում են, և հայցի վերաբերյալ ոչ մի հետագա գործողություն չի ձեռնարկվում:

47. 46-րդ կետի համաձայն տեղում տեսչական ստուգման անցկացմանը հավանություն տալուց հետո ոչ ուշ, քան 25 օր հետո տեսչական թիմը Գլխավոր տնօրենի միջոցով Գործադիր խորհրդին փոխանցում է հաշվետվություն տեսչական ստուգման ընթացքի մասին: Տեսչական ստուգման շարունակումը համարվում է հավանության արժանացած, եթե Գործադիր խորհուրդը տեսչական ստուգման ընթացքի մասին հաշվետվությունը ստանալուց ոչ ուշ, քան 72 ժամ հետո իր անդամների ձայների մեծամասնությամբ չի որոշում չշարունակել տեսչական ստուգումը: Եթե Գործադիր խորհուրդը որոշում է չշարունակել տեսչական ստուգումը, ապա տեսչական ստուգումը դադարեցվում է, և տեսչական թիմը, համաձայն Արձանագրության 2-րդ մասի 109-րդ և 110-րդ կետերի,  հնարավորին չափ շուտ թողնում է տեսչական ստուգման վայրը և տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության տարածքը:

48. Տեղում անցկացվող տեսչական ստուգման ընթացքում տեսչական թիմը կարող է ործադիր տնօրենի միջոցով Գործադիր խորհրդին ներկայացնել հորատում անցկացնելու առաջարկ: ործադիր խորհուրդը նման առաջարկի վերաբերյալ որոշումն ընդունում է առաջարկը ստանալուց ոչ ուշ, քան 72 ժամ հետո: Հորատմանը հավանություն տալու որոշումն ընդունվում է Գործադիր խորհրդի բոլոր անդամների մեծամասնությամբ:

49. Տեսչական թիմը կարող է Գլխավոր տնօրենի միջոցով խնդրել ործադիր խորհրդին երկարացնել տեսչական ստուգման տևողությունը Արձանագրության 2-րդ մասի 4-րդ կետով սահմանված 60 օր ժամկետից մինչև առավելագույնը 70 օր, եթե տեսչական թիմը գտնում է, որ երկարացումն էական նշանակություն ունի իր մանդատի իրականացման համար: Տեսչական թիմն իր հայցում նշում է, թե Արձանագրության 2-րդ մասի 6-րդ կետում թվարկված որ գործողությունները և տեխնիկական որ եղանակներն է մտադիր օգտագործելու լրացուցիչ ժամանակահատվածում: ործադիր խորհուրդը երկարացման վերաբերյալ որոշումն ընդունում է երկարացման մասին հայցը ստանալուց ոչ ուշ, քան 72 ժամ հետո: Տեսչական ստուգման տևողության երկարացմանը հավանություն տալու որոշումն ընդունվում է ործադիր խորհրդի բոլոր անդամների մեծամասնությամբ:

50. Տեղում անցկացվող տեսչական ստուգման շարունակմանը 47-րդ կետի համաձայն հավանություն տալուց հետո` ցանկացած պահի, տեսչական թիմը կարող է Գլխավոր տնօրենի միջոցով Գործադիր խորհրդին ներկայացնել առաջարկ տեսչական ստուգումը դադարեցնելու վերաբերյալ: Նման առաջարկը համարվում է հավանության արժանացած, եթե ործադիր խորհուրդը այդ առաջարկը ստանալուց ոչ ուշ, քան 72 ժամ հետո իր բոլոր անդամների ձայների մեծամասնությամբ չի որոշում չհաստատել տեսչական ստուգման դադարեցումը: Տեսչական ստուգման դադարեցման դեպքում տեսչական թիմը, համաձայն Արձանագրության 2-րդ մասի 109-րդ և 110-րդ կետերի,  հնարավորին չափ շուտ թողնում է տեսչական ստուգման վայրը և տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության տարածքը:

51. Հայց ներկայացնող Մասնակից պետությունը և տեսչական ստուգման անցկացմանը ենթակա Մասնակից պետությունը կարող են մասնակցել տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու պահանջի շուրջ Գործադիր խորհրդի քննարկումներին` առանց քվեարկելու իրավունքի: Հայց ներկայացնող Մասնակից պետությունը և տեսչական ստուգման ենթակա Մասնակից պետությունը կարող են, առանց քվեարկելու իրավունքի, մասնակցել նաև ործադիր խորհրդի կողմից այդ տեսչական ստուգմանը վերաբերող ցանկացած հետագա քննարկման:

52. Գլխավոր տնօրենը 24 ժամվա ընթացքում ծանուցում է բոլոր Մասնակից պետություններին, համաձայն 46-50-րդ կետերի, Գործադիր խորհրդի ցանկացած որոշման կամ իրեն ներկայացված` Գործադիր խորհրդի զեկույցների, պահանջների և առաջարկների մասին:

Գործադիր խորհրդի կողմից տեղում տեսչական ստուգման անցկացմանը հավանություն տալուն հաջորդող գործողությունները

 

53. Գործադիր խորհրդի հավանությունն ստացած տեսչական ստուգումն անհապաղ անցկացվում է Գործադիր տնօրենի կողմից նշանակված տեսչական թիմի կողմից և սույն Պայմանագրի և Արձանագրության դրույթներին համապատասխան: Տեսչական թիմը ժամանում է մուտքի կետ տեսչական ստուգում անցկացնելու վերաբերյալ հայց ներկայացնող Մասնակից պետության հայցը Գործադիր խորհրդի ստանալուց ոչ ուշ, քան 6  օր հետո:

54. Գործադիր տնօրենը հանձնում է տեսչական մանդատ` տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու համար: Տեսչական ստուգման մանդատը պարունակում է Արձանագրության 2-րդ մասի 42-րդ կետում նշված տեղեկատվությունը:

55. Գործադիր տնօրենը, Արձանագրության 2-րդ մասի 43-րդ կետի համաձայն, տեսչական ստուգման մասին տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությանը ծանուցում է մուտքի կետ տեսչական թիմի ժամանելուց ոչ ուշ, քան 24 ժամ առաջ:

 

Տեղում տեսչական ստուգման անցկացումը

 

56. Ցանկացած Մասնակից պետություն պետք է թույլատրի Կազմակերպությանը տեսչական ստուգում անցկացնել իր տարածքում կամ իր իրավասության կամ վերահսկողության ներքո գտնվող վայրերում` համաձայն սույն Պայմանագրի և Արձանագրության դրույթների: Այնուամենայնիվ, ոչ մի Մասնակից պետություն չպետք է միաժամանակ տեսչական ստուգումներ ընդունի իր տարածքում կամ իր իրավասության կամ վերահսկողության ներքո գտնվող տարածքներում և վայրերում:

57. Սույն Պայմանագրի և Արձանագրության դրույթների համաձայն` տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունն ունի.

ա) իր կողմից սույն Պայմանագրին համապատասխանությունը ցույց տալու և այդ նպատակով տեսչական թիմին իր մանդատը իրականացնելու հնարավորություն ընձեռելու համար հնարավոր ցանկացած ջանք գործադրելու իրավունք և պարտականություն,

բ) ազգային անվտանգության շահերը պաշտպանելու և տեսչական ստուգման նպատակներին չառնչվող գաղտնի տեղեկատվության հրապարակումը կանխելու համար, իր կարծիքով, անհրաժեշտ միջոցներ ձեռնարկելու իրավունք,

գ) տեսչական ստուգման շրջանի սահմաններում միայն տեսչական ստուգման նպատակներին առնչվող փաստերի հաստատման համար մուտք տրամադրելու պարտավորություն` հաշվի առնելով «բ» ենթակետը և սահմանադրական բոլոր պարտավորությունները, որոնք Մասնակից պետությունը կարող է ունենալ սեփականության իրավունքի, խուզարկության և բռնագրավման վերաբերյալ,

դ) 1-ին հոդվածով նախատեսված իր պարտավորությունների ցանկացած խախտում քողարկելու նպատակով սույն կետը կամ Արձանագրության 2-րդ մասի 88-րդ կետը չկիրառելու պարտավորություն,

ե) տեսչական ստուգման շրջանի սահմաններում տեսչական թիմի տեղաշարժի և, սույն Պայմանագրի ու Արձանագրության համաձայն, տեսչական գործողությունների անցկացման հնարավորությունները չսահմանափակելու պարտավորություն:

Տեղում անցկացվող տեսչական ստուգման համատեքստում մուտք նշանակում է ինչպես տեսչական թիմի և տեսչական սարքավորումների ֆիզիկական մուտք տեսչական ստուգման շրջան, այնպես էլ տեսչական գործողությունների անցկացում այդ շրջանի սահմաններում:

58. Տեղում տեսչական ստուգումը պետք է անցկացվի նվազագույն անհանգստություն պատճառելով` տեսչական ստուգման մանդատի արդյունավետ և ժամանակին իրականացման հետ համատեղելի և Արձանագրության մեջ շարադրված ընթացակարգերին համապատասխան: Տեսչական թիմը հնարավորության դեպքում սկսում է նվազագույն անհանգստություն պատճառող ընթացակարգերից, այնուհետև անցնում է ավելի զգալի անհանգստություն պատճառող ընթացակարգերի միայն այն դեպքում, երբ գտնում է, որ դա անհրաժեշտ է սույն Պայմանագրին անհամապատասխանության վերաբերյալ մտահոգությունները բացահայտող տեղեկատվության հավաքման համար: Տեսուչները փնտրում են միայն այնպիսի տեղեկատվություն և տվյալներ, որոնք անհրաժեշտ են տեսչական ստուգման նպատակների համար, և ձգտում են նվազագույնի հասցնել միջամտությունը տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության բնականոն գործունեությանը:

59. Տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունը տեսչական ստուգման ընթացքում օժանդակում է տեսչական թիմին և դյուրացնում է տեսչական թիմի խնդրի լուծումը:

60. Եթե տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունը, գործելով Արձանագրության 2-րդ մասի 86-96-րդ կետերի համաձայն, սահմանափակում է մուտքը տեսչական ստուգման շրջան, ապա նա, տեսչական թիմի հետ խորհրդակցելով, գործադրում է յուրաքանչյուր հնարավոր ջանք, որպեսզի այլընտրանքային միջոցներով ցուցաբերի իր համապատասխանությունը սույն Պայմանագրին:

 

Դիտորդ

 

61. Դիտորդի վերաբերյալ կիրառվում է հետևյալը.

ա) տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետությունը տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության համաձայնության դեպքում կարող է տեսչական ստուգման անցկացումը դիտարկելու համար ուղարկել ներկայացուցիչ, որը պետք է լինի տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող կամ երրորդ Մասնակից պետության քաղաքացի,

բ) տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունը, ործադիր խորհրդի կողմից տեսչական ստուգման անցկացմանը հավանություն տրվելուց հետո` 12 ժամվա ընթացքում, առաջարկված դիտորդի ընդունման կամ չընդունման մասին ծանուցում է ործադիր տնօրենին,

գ) ընդունման դեպքում տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունը, Արձանագրության համաձայն, դիտորդին տրամադրում է մուտքի իրավունք,

դ) տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունը, որպես կանոն, ընդունում է առաջարկված դիտորդին, սակայն եթե տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունը մերժում է առաջարկված դիտորդին, ապա այդ փաստն արձանագրվում է տեսչական ստուգման զեկույցում:

Պետք է առաջարկվի ոչ ավելի, քան 3 դիտորդ տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետությունների ընդհանուր թվից:

 

Տեղում անցկացվող տեսչական ստուգման զեկույցները

 

62. Տեսչական ստուգման զեկույցները պարունակում են.

ա) տեսչական թիմի կողմից իրականացված գործողությունների նկարագրությունը,

բ) տեսչական ստուգման նպատակին վերաբերող փաստագրական բացահայտումները,

գ) տեսչական ստուգման ընթացքում ցուցաբերված համագործակցության ամփոփումը,

դ) տեսչական ստուգման ընթացքում տրամադրված մուտքի աստիճանի, ներառյալ տեսչական թիմին տրամադրված այլընտրանքային միջոցները, փաստագրական նկարագրությունը, և

ե) տեսչական ստուգման նպատակներին վերաբերող այլ մանրամասներ:

Զեկույցին կարող են կցվել տեսուչների կողմից արված բազմաբնույթ դիտողություններ:

63. Գործադիր տնօրենը տեսչական ստուգման զեկույցների նախագծերը տրամադրում է տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությանը: Տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությունն իրավունք ունի 48 ժամվա ընթացքում ործադիր տնօրենին ներկայացնել իր մեկնաբանություններն ու պարզաբանումները և նշել յուրաքանչյուր տեղեկատվություն կամ տվյալ, որը, իր կարծիքով, չի առնչվում տեսչական ստուգման նպատակներին և չպետք է տարածվի Տեխնիկական քարտուղարությունից դուրս: ործադիր տնօրենն ուսումնասիրում է տեսչական ստուգման զեկույցի նախագծում փոփոխություններ կատարելու մասին տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության առաջարկները և հնարավորին չափ ընդգրկում է դրանք: Գործադիր տնօրենը տեսչական ստուգման զեկույցներին կցում է տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության մեկնաբանությունները և բացատրությունները:

64. Գործադիր տնօրենն անհապաղ փոխանցում է տեսչական ստուգման զեկույցը տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետությանը, տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետությանը, Գործադիր խորհրդին և բոլոր մյուս Մասնակից պետություններին: Այնուհետև Գործադիր տնօրենն անմիջականորեն Գործադիր խորհրդին և բոլոր մյուս Մասնակից պետություններին փոխանցում է նշանակված լաբորատորիաներում անցկացված փորձանմուշների վերլուծության յուրաքանչյուր արդյունք, Արձանագրության 2-րդ մասի 104-րդ կետի համաձայն, Դիտարկման միջազգային համակարգից ստացված համապատասխան տվյալները, տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետության և տեսչական ստուգման ենթարկվող Մասնակից պետության գնահատականները, ինչպես նաև այլ տեղեկատվություն, որը, ըստ ործադիր տնօրենի, վերաբերում է խնդրո առարկային: Տեսչական ստուգման ընթացքի մասին 47-րդ կետում հիշատակված զեկույցի դեպքում Գործադիր տնօրենը զեկույցը փոխանցում է Գործադիր խորհրդին այդ կետում նշված ժամանակահատվածում:

65. Գործադիր խորհուրդը, իր լիազորությունների և գործառույթների համաձայն, ուսումնասիրում է 64-րդ կետի համաձայն տրամադրված տեսչական ստուգման զեկույցը և ցանկացած այլ նյութ և հասցեագրում է բոլոր մտահոգությունները, ինչպիսիք են.

ա) արդյո՞ք առկա է անհամապատասխանություն սույն Պայմանագրին,

բ) արդյո՞ք չարաշահվել է տեսչական ստուգում պահանջելու իրավունքը:

66. Եթե ործադիր խորհուրդը իր լիազորությունների և գործառույթների սահմաններում հանգում է այն եզրակացության, որ 65-րդ կետի վերաբերյալ անհրաժեշտ են հետագա քայլեր, ապա նա ձեռնարկում է միջոցներ 5-րդ հոդվածի համաձայն:

 

Տեղում տեսչական ստուգման անցկացման անլուրջ և անբարեխիղճ պահանջներ

 

67. Եթե տեղում տեսչական ստուգում անցկացնելու պահանջի անլուրջ և անբարեխիղճ լինելու փաստի հիման վրա ործադիր խորհուրդը հավանություն չի տալիս տեսչական ստուգման անցկացմանը, կամ եթե տեսչական ստուգումը դադարեցվում է նույն պատճառներով, ապա Գործադիր խորհուրդը քննարկում և որոշում է, թե արդյո՞ք ձեռնարկելու է ստեղծված իրավիճակը շտկելու համար համապատասխան միջոցներ, ներառյալ հետևյալը.

ա) պարտավորեցնել տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետությանը հոգալ Տեխնիկական քարտուղարության կողմից կատարված նախապատրաստական աշխատանքների ծախսերը,

բ) գործադիր խորհրդի կողմից սահմանված ժամանակով կասեցնել տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետության` տեսչական ստուգում խնդրելու իրավունքը,

գ) ժամանակավորապես կասեցնել տեսչական ստուգման հայց ներկայացնող Մասնակից պետության` ործադիր խորհրդի կազմում ներկայացված լինելու իրավունքը:

 

Ե. Վստահություն ամրապնդող միջոցներ

 

68. Որպեսզի.

ա) օգնություն լինի քիմիական պայթյուններին վերաբերող վերահսկողության տվյալների հնարավոր սխալ մեկնաբանության պատճառով առաջացած յուրաքանչյուր մտահոգության ժամանակին լուծմանը, և

բ) աջակցություն լինի Դիտարկման միջազգային համակարգի բաղադրացանցի մաս կազմող կայանների դասակարգմանը,

յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն պարտավորվում է համագործակցել Կազմակերպության և այլ Մասնակից պետությունների հետ Արձանագրության 3-րդ մասում նշված համապատասխան միջոցների իրագործման հարցում:

Հոդված V

Իրավիճակի շտկման և համապատասխանությանն ապահովմանն ուղղված միջոցներ` ներառյալ պատժամիջոցները

 

1. Խորհրդաժողովը, հաշվի առնելով, այդ թվում, նաև ործադիր խորհրդի առաջարկները, ձեռնարկում է անհրաժեշտ միջոցներ, ինչպես շարադրված է 2-րդ և 3-րդ կետերում, որպեսզի ապահովի համապատասխանությունը Պայմանագրին և շտկի կամ վերականգնի ցանկացած իրավիճակ, որը խախտում է սույն Պայմանագրի դրույթները:

2. Այն դեպքերում, երբ Խորհրդաժողովը կամ ործադիր խորհուրդը Մասնակից պետությունից պահանջում է շտկել Պայմանագրին համապատասխանության հետ կապված խնդիրներ առաջացնող իրավիճակը, և Մասնակից պետությունն ունակ չէ բավարարելու ներկայացված հայցը նշված ժամանակահատվածում, Խորհրդաժողովը կարող է նաև, այդ թվում, որոշել սահմանափակել կամ կասեցնել այդ Մասնակից պետության կողմից սույն Պայմանագրով նախատեսված իրավունքների և արտոնությունների իրականացումը մինչև Համաժողովն ընդունի այլ որոշում:

3. Այն դեպքերում, երբ սույն Պայմանագրի հիմնարար պարտավորություններին անհամապատասխանության հետևանքով կարող է վնաս հասցվել սույն Պայմանագրի առարկային կամ նպատակին, Խորհրդաժողովը կարող է Մասնակից պետություններին առաջարկել ձեռնարկել միջազգային իրավունքին համապատասխան հավաքական միջոցներ:

4. Խորհրդաժողովը կամ, այլընտրանքորեն, եթե դեպքը չափազանց հրատապ է, ործադիր խորհուրդը կարող են հարցը, ներառյալ համապատասխան տեղեկատվությունը և եզրակացությունները, ներկայացնել Միավորված ազգերի կազմակերպության ուշադրությանը:

Հոդված VI

Վեճերի կարգավորում

 

1. Սույն Պայմանագրի կիրառման կամ մեկնաբանության հետ կապված հնարավոր վեճերը կարգավորվում են սույն Պայմանագրի համապատասխան դրույթների և ՄԱԿ-ի Կանոնադրության համաձայն:

2. Երբ սույն Պայմանագրի կիրառման կամ մեկնաբանության հետ կապված վեճ է ծագում երկու կամ ավելի Մասնակից պետությունների կամ մեկ կամ ավելի Մասնակից պետությունների և Կազմակերպության միջև, շահագրգիռ կողմերը խորհրդակցում են միմյանց հետ` նպատակ ունենալով շուտափույթ կարգավորել վեճերը բանակցությունների միջոցով կամ կողմերի ընտրած այլ խաղաղ միջոցներով, ներառյալ սույն Պայմանագրի համապատասխան մարմիններին ուղղված դիմումով և, փոխադարձ համաձայնությամբ, դիմումով Միջազգային դատարանին՝ համաձայն Դատարանի Կանոնադրության: Ներգրավված կողմերը ձեռնարկված միջոցների մասին տեղեկացնում են ործադիր խորհրդին:

3. Գործադիր խորհուրդը կարող է նպաստել սույն Պայմանագրի կիրառման կամ մեկնաբանության հետ կապված վեճերի կարգավորմանը ցանկացած միջոցով, որը նպատակահարմար է համարում, ներառյալ իր բարի ծառայությունների առաջարկումը, կոչը վեճի կողմ հանդիսացող Մասնակից պետություններին` ձգտել կարգավորման իրենց ընտրած գործընթացի միջոցով, ինչպես նաև հարցը ներկայացնել Խորհրդաժողովի ուշադրությանը և առաջարկել վերջնաժամկետ ցանկացած համաձայնեցված ընթացակարգի համար:

4. Խորհրդաժողովը քննարկում է Մասնակից պետության կողմից բարձրացված կամ Գործադիր խորհրդի կողմից Խորհրդաժողովի ուշադրությանը ներկայացված վեճերի հետ կապված հարցերը: Խորհրդաժողովը, եթե անհրաժեշտ է համարում, հիմնադրում է մարմիններ կամ հանձնարարում է այդ մարմիններին վեճերի կարգավորման հետ կապված խնդիրները` 2-րդ հոդվածի 26.ժ կետի համաձայն:

5. Խորհրդաժողովը և Գործադիր խորհուրդը առանձին լիազորված են, Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր վեհաժողովի թույլտվությամբ, պահանջելու Միջազգային դատարանից խորհրդատվական կարծիք տալ Կազմակերպության գործունեության ոլորտում ծագող ցանկացած իրավական հարցի վերաբերյալ: Կազմակերպության և Միավորված ազգերի կազմակերպության միջև այդ նպատակի համար կնքվում է համաձայնություն 2-րդ հոդվածի 38.ը կետի համաձայն:

6. Սույն հոդվածը չի խոչընդոտում 4-րդ և 5-րդ հոդվածների կատարմանը:

Հոդված VII

փոփոխություններ

 

1. Սույն Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելուց հետո` ցանկացած ժամանակ, ցանկացած Մասնակից պետություն կարող է փոփոխություններ առաջարկել սույն Պայմանագրում, Արձանագրության մեջ կամ Արձանագրության Հավելվածներում: Ցանկացած Մասնակից պետություն կարող է նաև առաջարկել փոփոխություններ անել, 7-րդ կետի համաձայն, Արձանագրության մեջ և Հավելվածներում: Փոփոխությունների վերաբերյալ առաջարկները ենթարկվում են 2-6-րդ կետերում նշված ընթացակարգերին: Փոփոխությունների առաջարկները, 7-րդ կետի համաձայն, ենթարկվում են 8-րդ կետի ընթացակարգին:

2. Առաջարկված փոփոխությունը քննարկվում և ընդունվում է միայն փոփոխությունների խորհրդաժողովի կողմից:

3. Փոփոխության ցանկացած առաջարկ փոխանցվում է Գլխավոր տնօրենին, որն իր հերթին այն փոխանցում է բոլոր Մասնակից պետություններին ու ավանդապահին և ստանում է Մասնակից պետությունների կարծիքները այդ առաջարկները քննարկելու համար Փոփոխությունների խորհրդաժողով հրավիրելու նպատակահարմարության վերաբերյալ: Եթե Մասնակից պետությունների մեծամասնությունը ոչ ուշ, քան այդ առաջարկի տարածումից 30 օր հետո ծանուցում են Գլխավոր տնօրենին, որ ինքը սատարում է այդ առաջարկի հետագա քննարկմանը, Գլխավոր տնօրենը գումարում է  Փոփոխությունների խորհրդաժողով, որին հրավիրվում են բոլոր Մասնակից պետությունները:

4. Փոփոխությունների խորհրդաժողովն անցկացվում է Խորհրդաժողովի կանոնավոր նստաշրջանից անմիջապես հետո, եթե այն բոլոր Մասնակից պետությունները, որոնք սատարում են Փոփոխությունների խորհրդաժողովի հրավիրմանը, չեն պահանջում այն անցկացնել ավելի շուտ: Փոփոխությունների խորհրդաժողովը ոչ մի դեպքում չի կարող կայանալ առաջարկված փոփոխության տարածումից հետո 60 օրվանից ուշ:

5. Փոփոխություններն ընդունվում են Փոփոխությունների խորհրդաժողովի կողմից` Մասնակից պետությունների մեծամասնության դրական քվեով, եթե ոչ մի Մասնակից պետություն բացասական չի քվեարկում:

6. Փոփոխություններն ուժի մեջ են մտնում բոլոր Մասնակից պետությունների համար` Փոփոխությունների խորհրդաժողովին «կողմ» քվեարկած բոլոր Մասնակից պետությունների կողմից վավերացման կամ ընդունման փաստաթղթերի հանձնումից 30 օր հետո:

7. Սույն Պայմանագրի գործունեության և արդյունավետության ապահովման համար Արձանագրության 1-ին և 3-րդ մասերը և Արձանագրության 1-ին և 2-րդ Հավելվածները ենթակա են փոփոխությունների` 8-րդ կետի համաձայն, եթե առաջարկված փոփոխությունները վերաբերում են միայն վարչական կամ տեխնիկական բնույթ կրող հարցերին: Արձանագրության և Հավելվածների ցանկացած այլ դրույթ ենթակա չէ փոփոխությունների` 8-րդ կետի համաձայն:

8. 7-րդ կետի համաձայն առաջարկված փոփոխությունները կատարվում են հետևյալ ընթացակարգի համաձայն.

ա) Առաջարկված փոփոխությունների տեքստը անհրաժեշտ տեղեկատվության հետ միասին փոխանցվում է Գլխավոր տնօրենին: Առաջարկի գնահատման համար լրացուցիչ տեղեկատվություն կարող է տրամադրվել ցանկացած Մասնակից պետության և Գլխավոր տնօրենի կողմից: Գլխավոր տնօրենն անհապաղ փոխանցում է ցանկացած նման առաջարկ և տեղեկատվություն բոլոր Մասնակից պետություններին, ործադիր խորհրդին և Ավանդապահին:

բ) Առաջարկը ստանալուց ոչ ուշ, քան 60 օր հետո Գլխավոր տնօրենը գնահատում է այդ առաջարկը, որպեսզի որոշի այդ առաջարկի հետ կապված բոլոր հետևանքները սույն Պայմանագրի դրույթների և դրա իրագործման համար, և փոխանցում է ցանկացած նման տեղեկատվություն բոլոր Մասնակից պետություններին և Գործադիր խորհրդին:

գ) Գործադիր խորհուրդն ուսումնասիրում է առաջարկն իր տրամադրության տակ եղած տեղեկատվության լույսի ներքո` ներառյալ 7-րդ կետում նշված պահանջներին այդ առաջարկի համապատասխանության հարցը: Առաջարկը ստանալուց ոչ ուշ, քան 90 օր հետո ործադիր խորհուրդը համապատասխան բացատրություններով ծանուցում է իր համաձայնության մասին բոլոր Մասնակից պետություններին` դրանք քննարկելու համար: Մասնակից պետությունները հաստատում են դրա ստացումը 10 օրվա ընթացքում:

դ) Եթե Գործադիր խորհուրդը բոլոր Մասնակից պետություններին առաջարկում է, որ առաջարկը պետք է ընդունվի, այն պետք է համարվի հավանություն ստացած, եթե առաջարկը ստանալուց հետո` 90 օրվա ընթացքում, ոչ մի Մասնակից պետություն դրան չի առարկում: Եթե ործադիր խորհուրդն առաջարկում է մերժել այդ առաջարկը, այն համարվում է մերժված, եթե առաջարկը ստանալուց հետո` 90 օրվա ընթացքում, ոչ մի Մասնակից պետություն չի առարկում դրա մերժմանը:

ե) Եթե Գործադիր խորհրդի առաջարկը չի համապատասխանում «դ» կետով պահանջվող ընդունման պայմաններին, առաջարկի, ներառյալ 7-րդ կետում նշված պահանջներին այդ առաջարկի համապատասխանության հարցի վերաբերյալ որոշումը Խորհրդաժողովի կողմից որպես էական հարց դրվում է հաջորդ նստաշրջանին:

զ) ԳԳլխավոր տնօրենը բոլոր Մասնակից պետություններին և ավանդապահին ծանուցում է սույն պարբերության համաձայն ընդունված ցանկացած որոշման մասին:

է) Սույն ընթացակարգով հավանության արժանացած փոփոխություններն ուժի մեջ են մտնում բոլոր Մասնակից պետությունների համար` այդ փոփոխություններին հավանություն տալու մասին Գլխավոր տնօրենի ծանուցագրից 180 օր հետո, եթե ործադիր խորհրդի կողմից չի առաջարկվում կամ Խորհրդաժողովի կողմից չի որոշվում այլ ժամանակահատված:

Հոդված VIII

Պայմանագրի վերանայումը

 

1. Եթե Մասնակից պետությունների մեծամասնության կողմից չի ընդունվում այլ որոշում, ապա սույն Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելուց 10 տարի հետո անցկացվում է Մասնակից պետությունների Խորհրդաժողով սույն Պայմանագրի գործողությունը և արդյունավետությունը վերանայելու համար` Նախաբանի խնդիրների ու նպատակների և Պայմանագրի դրույթների իրագործման մեջ համոզվելու նպատակով: Նման վերանայումը հաշվի է առնում Պայմանագրին վերաբերող ցանկացած նոր գիտական կամ տեխնոլոգիական զարգացում: Հիմնվելով ցանկացած Մասնակից պետության կողմից ներկայացված պահանջի վրա` Վերանայման խորհրդաժողովը քննարկում է խաղաղ նպատակներով ստորգետնյա միջուկային պայթյունների անցկացման թույլտվության հնարավորությունը: Եթե Վերանայման խորհրդաժողովը կոնսենսուսով որոշում է, որ այդպիսի միջուկային պայթյունները կարող են թույլատրվել, նա պետք է անհապաղ սկսի աշխատանքները` Մասնակից պետությունների կողմից նման միջուկային պայթյուններից ռազմական օգուտներ քաղելու հնարավորությունը բացառող համապատասխան ուղղում հանձնարարելու նպատակով: Ցանկացած նման առաջարկված ուղղում փոխանցվում է Գլխավոր տնօրենին և քննարկվում է 7-րդ հոդվածի դրույթների համաձայն:

2. Այնուհետև` 10-ամյա ընդմիջումներով, հետագա Վերանայման խորհրդաժողովները կարող են գումարվել նույն նպատակով, եթե նախորդ տարվա Խորհրդաժողովը որպես ընթացակարգային հարց որոշում ընդունի այդ մասին: Նման Խորհրդաժողովներ կարող են գումարվել մինչև տասը տարի ընդմիջումներով, եթե Խորհրդաժողովն անհրաժեշտ է համարում` ելնելով հարցի էական լինելուց:

3. Սովորաբար ցանկացած Վերանայման խորհրդաժողով անցկացվում է 2-րդ հոդվածով նախատեսված Խորհրդաժողովի տարեկան հերթական նստաշրջանից հետո:

Հոդված IX

Գործողության ժամկետը և պայմանագրից դուրս գալը

 

1. Սույն Պայմանագրի ժամկետն անսահմանափակ է:

2. Յուրաքանչյուր Մասնակից պետություն իր ինքնիշխանությունն իրականացնելիս իրավունք ունի դուրս գալու սույն Պայմանագրից, եթե որոշում է, որ սույն Պայմանագրի բուն առարկային վերաբերող արտակարգ իրադարձությունները վտանգել են իր գերագույն շահերը:

3. Պայմանագրից դուրս գալը կատարվում է բոլոր Մասնակից պետություններին, ործադիր խորհրդին, Ավանդապահին և Միավորված ազգերի կազմակերպության Անվտանգության խորհրդին այդ մասին վեց ամիս առաջ ծանուցելով: Պայմանագրից դուրս գալու մասին ծանուցագիրը ներառում է իր ազգային շահերը վտանգող արտակարգ իրադարձության կամ իրադարձությունների մասին հայտարարություն:

Հոդված X

Արձանագրության և հավելվածների կարգավիճակը

 

Սույն Պայմանագրի Հավելվածները, Արձանագրությունը և դրա Հավելվածները կազմում են Պայմանագրի անբաժանելի մասը: Սույն Պայմանագրի ցանկացած վկայակոչում ներառում է սույն Պայմանագրի Հավելվածները, Արձանագրությունը և դրա Հավելվածները:

Հոդված XI

Ստորագրություն

 

Սույն Պայմանագիրը մինչև ուժի մեջ մտնելը բաց է բոլոր պետությունների ստորագրման համար:

Հոդված XII

Վավերացում

 

Սույն Պայմանագիրը ենթակա է վավերացման այն ստորագրած պետությունների կողմից` նրանց համապատասխան սահմանադրական ընթացակարգերին համաձայն:

Հոդված XIII

Միանալը

 

Ցանկացած պետություն, որը չի ստորագրել սույն Պայմանագիրը մինչև ուժի մեջ մտնելը, կարող է հետագայում` ցանկացած ժամանակ, միանալ նրան:

Հոդված XIV

Ուժի մեջ մտնելը

 

1. Սույն Պայմանագիրն ուժի մեջ է մտնում սույն Պայմանագրի 2-րդ Հավելվածում թվարկված Մասնակից պետությունների կողմից վավերագրերը հանձնվելուց հետո, բայց ոչ մի դեպքում ոչ շուտ, քան երկու տարվա ընթացքում` այն ստորագրման համար բաց հայտարարելուց հետո:

2. Եթե սույն Պայմանագիրը դեռ ուժի մեջ չի մտել այն ստորագրման համար բաց հայտարարելու տարեդարձից երեք տարի հետո, ապա Ավանդապահը պետք է, վավերագրերը հանձնած պետությունների մեծամասնության պահանջով, գումարի այդ պետությունների Խորհրդաժողով: Այդ խորհրդաժողովը պետք է ուսումնասիրի, թե ինչ չափով է իրականացվել 1-ին կետում նշված պահանջը, և քննարկի ու կոնսենսուսով որոշի, թե միջազգային իրավունքին համապատասխան որ միջոցները կարող են ձեռնարկվել սույն Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելը սատարելու նպատակով վավերացման գործընթացը արագացնելու համար:

3. Եթե 2-րդ կետում նշված Խորհրդաժողովի կամ նման այլ Խորհրդաժողովի կողմից չի ընդունվում այլ որոշում, ապա այդ գործընթացը կրկնվում է սույն Պայմանագիրը ստորագրման համար բաց հայտարարելուն հաջորդող տարեդարձերին` մինչև դրա ուժի մեջ մտնելը:

4. Բոլոր ստորագրած պետությունները հրավիրվում են` մասնակցելու 2-րդ կետում, ինչպես նաև 3-րդ կետում նշված հետագա խորհրդաժողովներին` որպես դիտորդներ:

5. Այն պետությունների համար, որոնք վավերագրերը կամ միանալու փաստաթղթերն ի պահ են հանձնել սույն Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելուց հետո, այն ուժի մեջ է մտնում նրանց վավերագրերը կամ միանալու փաստաթղթերն ի պահ հանձնելուց 30 օր հետո:

Հոդված XV

Վերապահումներ

 

Սույն Պայմանագրի հոդվածները և Հավելվածները ենթակա չեն վերապահումների: Սույն Պայմանագրի Արձանագրության և դրա Հավելվածների դրույթները ենթակա չեն սույն Պայմանագրի առարկայի և նպատակի հետ անհամատեղելի վերապահումների:

Հոդված XVI

Ավանդապահ

 

1. Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարը հանդիսանում է սույն Պայմանագրի ավանդապահը և ստանում է ստորագրությունները, վավերագրերը և միանալու փաստաթղթերը:

2. Ավանդապահն անհապաղ տեղեկացնում է բոլոր ստորագրած պետություններին և միացած պետություններին յուրաքանչյուր ստորագրման, վավերագրի կամ միանալու մասին յուրաքանչյուր փաստաթղթի հանձնման, սույն Պայմանագրի ուժի մեջ մտնելու, ցանկացած ուղղման ու փոփոխության և ծանուցումների ստացման մասին:

3. Ավանդապահը սույն Պայմանագրի` պատշաճ կերպով վավերացված պատճեններն ուղարկում է այն ստորագրած պետությունների և դրան միացած պետությունների Կառավարություններին:

4. Սույն Պայմանագիրն ավանդապահի կողմից գրանցվում է Միավորված ազգերի կազմակերպության Կանոնադրության 102-րդ հոդվածի համաձայն:

Հոդված XVII

Հավասարազոր տեքստեր

 

Սույն Պայմանագիրը, որի արաբերեն, չինարեն, անգլերեն, ֆրանսերեն, ռուսերեն և իսպաներեն տեքստերը հավասարազոր են, ի պահ է հանձնվում Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարին:

ՊԱՅՄԱՆԱԳՐԻ ՀԱՎԵԼՎԱԾ 1

Պետությունների ցանկ` համաձայն 2-րդ հոդվածի 28-րդ կետի

 

Աֆրիկա

 

Ալժիր, Անգոլա, Բենին, Բոտսվանա, Բուրկինա Ֆասո, Բուրունդի, Կամերուն, Կապե Վերդե, Կենտրոնական Աֆրիկյան Հանրապետություն, Չադ, Կոմորներ, Կոնգո, Կոտ դ՜ Էվուար, Ջիբութի, Եգիպտոս, Հասարակածային վինեա, Էրիթրեա, Եթովպիա, աբոն, ամբիա, անա, վինեա, վինեա-Բիսաու, Քենիա, Լեսոթո, Լիբերիա, Լիբիական Արաբական Ջամահիրիա (հանրապետություն), Մադագասկար, Մալավի, Մալի, Մավրիտանիա, Մաուրիտիուս, Մարոկկո, Մոզամբիկ, Նամիբիա, Նիգեր, Նիգերիա, Ռուանդա, Սաո Տոմե և Պրինսիպե, Սենեգալ, Սեյշելներ, Սիեռա Լեոնե, Սոմալի, Հարավային Աֆրիկա, Սուդան, Սվազիլենդ, Տոգո, Թունիս, Ուգանդա, Տանզանիայի Միացյալ Հանրապետություն, Կոնգո, Զամբիա, Զիմբաբվե:

 

Արևելյան Եվրոպա

 

Ալբանիա, Հայաստան, Ադրբեջան, Բելառուս, Բոսնիա և Հերցեգովինա, Բուլղարիա, Խորվաթիա, Չեխիայի Հանրապետություն, Էստոնիա, Վրաստան, Հունգարիա, Լատվիա, Լիտվա, Լեհաստան, Մոլդովայի Հանրապետություն, Ռումինիա, Ռուսաստանի Դաշնություն, Սլովակիա, Սլովենիա, Մակեդոնիայի Նախկին Հարավսլավական Հանրապետություն, Ուկրաինա, Հարավսլավիա:

 

Լատինական Ամերիկա և Կարիբյան ավազան

 

Անտիգուա և Բարբուդա, Արգենտինա, Բահամներ, Բարբադոս, Բելիզ, Բոլիվիա, Բրազիլիա, Չիլի, Կոլումբիա, Կոստա Ռիկա, Կուբա, Դոմինիկա, Դոմինիկայի Հանրապետություն, Էկվադոր, Էլ Սալվադոր, րենադա, վատեմալա, այանա, Հայիթի, Հոնդուրաս, Ճամայկա, Մեքսիկա, Նիկարագուա, Պանամա, Պարագվայ, Պերու, Սենտ Քիտս և Նևիս, Սենտ Լյուսիա, Սենտ Վինսենտ և րենադիններ, Սուրինամ, Տրինիդադ և Տոբագո, Ուրուգվայ, Վենեսուելա:

 

Մերձավոր Արևելք և Հարավային Ասիա

 

Աֆղանստան, Բահրեյն, Բանգլադեշ, Բուտան, Հնդկաստան, Իրան (Իրանի Իսլամական Հանրապետություն), Իրաք, Իսրայել, Հորդանան, Ղազախստան, Քուվեյթ, Ղրղզստան, Լիբանան, Մալդիվներ, Նեպալ, Օման, Պակիստան, Կատար, Սաուդյան Արաբիա, Շրի Լանկա, Սիրիայի Արաբական Հանրապետություն, Տաջիկստան, Թուրքմենստան, Միացյալ Արաբական Էմիրություններ, Ուզբեկստան, Եմեն:

 

Հյուսիսային Ամերիկա և Արևմտյան Եվրոպա

 

Անդորրա, Ավստրիա, Բելգիա, Կանադա, Կիպրոս, Դանիա, Ֆինլանդիա, Ֆրանսիա, երմանիա, Հունաստան, Վատիկան, Իսլանդիա, Իռլանդիա, Իտալիա, Լիխտենշտայն, Լյուքսեմբուրգ, Մալթա, Մոնակո, Նիդերլանդներ, Նորվեգիա, Պորտուգալիա, Սան Մարինո, Իսպանիա, Շվեդիա, Շվեյցարիա, Թուրքիա, Մեծ Բրիտանիայի և Հյուսիսային Իռլանդիայի Միացյալ Թագավորություն, Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ:

 

Հարավարևելյան Ասիա, Խաղաղ Օվկիանիա և Հեռավոր Արևելք

 

Ավստրալիա, Բրունեյ Դարուսսալամ, Կամբոջա, Չինաստան, Կուկի Կղզիներ, Կորեայի Ժողովրդական Ժողովրդավարական Հանրապետություն, Ֆիջի, Ինդոնեզիա, Ճապոնիա, Քիրիբատի, Լաոսի Ժողովրդական Ժողովրդավարական Հանրապետություն, Մալայզիա, Մարշալյան Կղզիներ, Միկրոնեզիա (Միկրոնեզիայի Դաշնային Նահանգներ), Մոնղոլիա, Մյանմար, Նաուրու, Նոր Զելանդիա, Նիուե, Պալաու, Պապուա-Նոր Գվինեա, Ֆիլիպիններ, Կորեայի Հանրապետություն, Սամոա, Սինգապուր, Սողոմոնի Կղզիներ, Թաիլանդ, Տոնգա, Տուվալու, Վանուատու, Վիետնամ:

 

ՊԱՅՄԱՆԱԳՐԻ ՀԱՎԵԼՎԱԾ 2

 

Պետությունների ցանկ` համաձայն 14-րդ հոդվածի

 

1996թ. հունիսի 18-ի դրությամբ` Զինաթափման խորհրդաժողովի Մասնակից պետությունների ցանկ, որոնք պաշտոնապես մասնակցել են Խորհրդաժողովի 1996թ. նստաշրջանի աշխատանքներին և հիշատակված են Ատոմային էներգիայի միջազգային գործակալության «Աշխարհի միջուկային էլեկտրակայաններ»` 1996թ. ապրիլի  հրատարակության 1-ին աղյուսակում, և 1996թ. հունիսի 18-ի դրությամբ` Զինաթափման խորհրդաժողովի Մասնակից պետությունների ցանկ, որոնք պաշտոնապես մասնակցել են Խորհրդաժողովի 1996թ. նստաշրջանի աշխատանքներին և  հիշատակված են Ատոմային էներգիայի միջազգային գործակալության «Աշխարհի միջուկային էլեկտրակայաններ»` 1995թ. ապրիլի  հրատարակության 1-ին աղյուսակում:

 

Ալժիր, Արգենտինա, Ավստրալիա, Ավստրիա, Բանգլադեշ, Բելգիա, Բրազիլիա, Բուլղարիա, Կանադա, Չիլի, Չինաստան, Կոլումբիա, Կորեայի Ժողովրդական Ժողովրդավարական Հանրապետություն, Եգիպտոս, Ֆինլանդիա, Ֆրանսիա, երմանիա, Հունգարիա, Հնդկաստան, Ինդոնեզիա, Իրան, Իսրայել, Իտալիա, Ճապոնիա, Մեքսիկա, Նիդերլանդներ, Նորվեգիա, Պակիստան, Պերու, Լեհաստան, Ռումինիա, Կորեայի Հանրապետություն, Ռուսաստանի Դաշնություն, Սլովակիա, Հարավային Աֆրիկա, Իսպանիա, Շվեդիա, Շվեյցարիա, Թուրքիա, Ուկրաինա, Մեծ Բրիտանիայի և Հյուսիսային Իռլանդիայի Միացյալ Թագավորություն, Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ, Վիետնամ, Կոնգո:

Փոփոխման պատմություն
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան
Փոփոխված ակտ
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան