Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՎՐԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՄԻՋԵՎ ՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ, ԳԻՏԱԿԱՆ ԵՎ ՀՈՒՄԱՆԻՏԱՐ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ
Հայաստանի Հանրապետության կառավարությունը և Վրաստանի Հանրապետության կառավարությունը,
ցանկանալով ամրապնդել երկու երկրների միջև համագործակցությունը մշակույթի, գործընկերային կապերի, կրթության, հումանիտար և հասարակական գիտությունների բնագավառներում և, այդպիսով, աջակցել Հայաստանի և Վրաստանի ժողովուրդների բարեկամական հարաբերությունների և փոխըմբռնման հետագա ընդլայնմանը,
համաձայնեցին ներքոհիշյալի մասին.
ՀՈԴՎԱԾ 1
Մշակույթի նվաճումներին լավագույնս ծանոթանալու նպատակով Պայմանավորվող կողմերը կխրախուսեն մշակույթի և արվեստի բնագավառներում կապերը և ստեղծագործական համագործակցությունը, այդ թվում`
ա) համագործակցություն նախարարությունների, արվեստի գործիչների, ստեղծագործական միությունների և մշակութային հիմնարկների միջև,
բ) կատարողների հյուրախաղերի կազմակերպում, գործնական կապերի հաստատում հրատարակիչների, կոմպոզիտորների, նկարիչների և մշակույթի մյուս գործիչների միջև,
գ) փառատոների, ցուցահանդեսների, համերգների և թատերական միջոցառումների անցկացում,
դ) դասախոսների փոխանակումներ, սեմինարների և կոնֆերանսների անցկացում,
ե) մշակույթի բնագավառի հրատարակումների փոխանակում:
ՀՈԴՎԱԾ 2
Յուրաքանչյուր Պայմանավորվող կողմ, իր երկրում ընդունված կարգի համաձայն, հնարավորություն կընձեռի մյուս երկրի քաղաքացիներին` գիտական աշխատանքի, ուսման և սույն Համաձայնագրին համապատասխանող այլ նպատակների համար օգտվել գրադարաններից, թանգարաններից, պատկերասրահներից, արխիվներից և մշակույթի բնագավառի այլ հիմնարկներից:
ՀՈԴՎԱԾ 3
Պայմանավորվող կողմերը կաջակցեն երկու երկրների մշակույթի, հումանիտար և հասարակական գիտությունների, կրթական հիմնարկների, ասոցիացիաների և կազմակերպությունների միջև ուղղակի համագործակցության զարգացմանը, Հայաստանի Հանրապետության և Վրաստանի Հանրապետության քաղաքների և շրջանների միջև գործընկերային ու մշակութային կապերի զարգացմանը և ուղղակի փոխանակումների հաստատմանը:
ՀՈԴՎԱԾ 4
Պայմանավորվող կողմերից յուրաքանչյուրը երաշխավորում է մյուս Կողմի պատմամշակութային արժեքների պահպանությունը: Կողմերը պայմանավորվում են փոխադարձաբար աջակցել մշակութային և գեղարվեստական արժեքների վերականգնմանը, պահպանմանը և օգտագործմանը, ինչպես նաև Վրաստանի տարածքում գտնվող` Հայաստանի պատմագեղարվեստական արժեքների և, համապատասխանաբար, Հայաստանի տարածքում գտնվող Վրաստանի պատմագեղարվեստական արժեքների վերադարձման հարցի ուսումնասիրմանն ու լուծմանը: Կողմերը մասնագետների խմբեր կստեղծեն վերոհիշյալ բնագավառում Կողմերից յուրաքանչյուրի փորձը ուսումնասիրելու համար:
ՀՈԴՎԱԾ 5
Պայմանավորվող կողմերը կքննարկեն իրենց երկրներում, յուրաքանչյուր երկրի օրենքներին համապատասխան, մյուս երկրի մշակութային ինստիտուտների հիմնման հնարավորության հարցը: «Մշակութային ինստիտուտներ» տերմինը ընդգրկում է իր մեջ սույն Համաձայնագրի խնդիրներին համապատասխանող մշակութային- տեղեկատվական կենտրոնները:
ՀՈԴՎԱԾ 6
Պայմանավորվող կողմերը կխրախուսեն երկու երկրների` հեղինակային իրավունքի ոլորտում կազմակերպությունների միջև համագործակցությունը և իրենց երկրում մյուս երկրի գրական, երաժշտական, գեղարվեստական ու գիտական բովանդակությամբ ստեղծագործությունների հրատարակումն ու վերահրատարակումը, թարգմանությունը:
ՀՈԴՎԱԾ 7
Պայմանավորվող կողմերը կօժանդակեն գրահրատարակչական գործում համագործակցության զարգացմանը, այդ թվում` գրքի ցուցահանդեսների, գեղարվեստական գրականության, պարբերական հրատարակությունների փոխանակմանը, երկու երկրների գրողների և հրատարակչական կազմակերպությունների միջև համատեղ նախագծերի ստեղծմանը:
ՀՈԴՎԱԾ 8
Պայմանավորվող կողմերը կինոբնագավառում կաջակցեն երկու երկրների միջև համագործակցությանը հետևյալ ճանապարհով.
ա) կինոֆիլմերի պրեմիերաների և փառատոների փոխադարձ անցկացում,
բ) առևտրական և ոչ առևտրական հիմունքներով գեղարվեստական, վավերագրական և փաստագրական կինոֆիլմերի փոխանակում,
գ) ֆիլմերի համատեղ արտադրություն,
դ) աջակցություն մի Կողմին` մյուս Կողմի տարածքում ֆիլմերի և կինոնյութերի ստեղծման գործում,
ե) կինեմատոգրաֆիայի ոլորտի աշխատողների, առանձին մասնագետների և պատվիրակությունների փոխանակում` առանձնակի ուշադրություն դարձնելով երիտասարդ կինեմատոգրաֆիստների միջև կապերի զարգացմանը,
զ) մասնակցություն մյուս երկրում անցկացվող միջազգային կինոփառատոներին:
ՀՈԴՎԱԾ 9
Պայմանավորվող կողմերը կխրախուսեն երկու երկրների միջև հեռուստատեսության և ռադիոհաղորդումների բնագավառում համագործակցությունը` մասնավորապես հետևյալ ճանապարհներով.
ա) հեռուստատեսային և ռադիոծրագրերի փոխանակում,
բ) հեռուստատեսային և ռադիոնյութերի համատեղ արտադրություն,
գ) աջակցություն մի Կողմին` մյուս Կողմի տարածքում հեռուստատեսային և ռադիոնյութերի ստեղծման գործում,
դ) հեռուստատեսության և ռադիոյի բնագավառի մասնագետների փոխանակում:
ՀՈԴՎԱԾ 10
Պայմանավորվող կողմերը կխրախուսեն երկու երկրների լրագրողների և տպագրության ու տեղեկատվական կազմակերպությունների միջև կապերը և հնարավորություն կընձեռեն լրագրողներին իրենց մասնագիտական պարտականությունների կատարման, ինչպես նաև գործնական կապերի հաստատման համար:
ՀՈԴՎԱԾ 11
Մեծ նշանակություն տալով հումանիտար և հասարակական գիտությունների բնագավառում համագործակցությանը` Պայմանավորվող կողմերը համակողմանիորեն կաջակցեն գիտահետազոտական աշխատանքների անցկացման, համաձայնեցված թեմատիկայով դասախոսությունների ընթերցման, երկու երկրների համապատասխան գիտական հիմնարկների գործունեության և նվաճումներին ծանոթացման գործում գիտնականների, գիտական ընկերությունների ներկայացուցիչների, այլ մասնագետների, ինչպես նաև վերոհիշյալ բնագավառներում գիտական հրապարակումների և հրատարակությունների փոխանակմանը:
ՀՈԴՎԱԾ 12
Պայմանավորվող կողմերը կխրախուսեն զարգացումը բարձրագույն, միջնակարգ, պրոֆեսիոնալ-տեխնիկական կրթության և լուսավորության բնագավառներում` հետևյալ ճանապարհներով.
ա) կրթության և ուսուցման դրվածքին ծանոթացնելու նպատակով դասախոսությունների և պարապմունքների անցկացման համար դասախոսների և այլ մասնագետների փոխանակում,
բ) ուսման, վերապատրաստման և գիտական ուսումնասիրությունների համար հումանիտար և հասարակական գիտությունների բնագավառի ուսանողների, ասպիրանտների և երիտասարդ գիտական աշխատողների փոխանակում,
գ) դպրոցահասակ երեխաների, ինչպես նաև ուսանողների և երիտասարդ մասնագետների ուսուցման համար թոշակի հատկացման հնարավորությունների ձեռքբերում,
դ) աջակցություն մյուս երկրների լեզվի և գրականության ուսումնասիրման գործում,
ե) ուսումնական և մեթոդական գրականության, ուսումնական և դիդակտիկ միջոցների փոխանակում:
ՀՈԴՎԱԾ 13
Պայմանավորվող կողմերը կհամագործակցեն Կողմերի ազգային կրթական համակարգի զարգացման մասին տեղեկատվական գործում, փոխադարձ պայմանավորվածությամբ հաստատելով համագործակցության կոնկրետ ձևեր` նպատակահարմար են գտնում կրթության հիմնարկների վերաբերյալ համատեղ տեղեկատվական բանկի ստեղծումը, որի կազմակերպական սկզբունքները կհստակեցվեն հատուկ արձանագրությամբ:
ՀՈԴՎԱԾ 14
Պայմանավորվող կողմերը կքննարկեն այն պայմանները, որոնցով, ուսումնական նպատակով, կարելի կլինի ճանաչել ուսման մասին տեղեկանքները, ինչպես նաև մյուս երկրի բարձրագույն ուսումնական հաստատությունն ավարտելու վկայագիրը:
ՀՈԴՎԱԾ 15
Պայմանավորվող կողմերը կխրախուսեն Հայաստանի Հանրապետության և Վրաստանի Հանրապետության երիտասարդների և երիտասարդական կազմակերպությունների համագործակցությունն ու կապերը, պատվիրակությունների փոխանակումը, ուսանողական հանդիպումների և մարզական միջոցառումների, մանկական նկարների, ցուցահանդեսների, ինչպես նաև համատեղ այլ միջոցառումների անցկացումը:
ՀՈԴՎԱԾ 16
Պայմանավորվող կողմերը կհիմնեն մշակութային կապերի խառը հանձնաժողով (այսուհետ` Հանձնաժողով), որը կհավաքվի երկու տարին մեկ անգամից ոչ պակաս հաճախականությամբ` հերթականորեն Հայաստանի Հանրապետությունում և Վրաստանի Հանրապետությունում. յուրաքանչյուր Կողմ Հանձնաժողովի նստաշրջաններին կնշանակի իր ներկայացուցիչներին:
Հանձնաժողովի պարտականությունների մեջ կմտնեն սույն Համաձայնագրի կատարման ընթացքի քննարկումը, փոխհամաձայնության սկզբունքով մշակութային և գիտական համագործակցության երկկողմ միջկառավարական ծրագրերի մշակումը, ինչպես նաև մշակույթի, կրթության, հումանիտար և հասարակական գիտությունների և սպորտի բնագավառներում Հայաստանի Հանրապետության և Վրաստանի Հանրապետության միջև կապերի մասին կարծիքների փոխանակումը:
ՀՈԴՎԱԾ 17
Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում ստորագրման պահից և կգործի մինչև այն օրը, երբ Պայմանավորվող կողմերից մեկը վեց ամիս առաջ դիվանագիտական ուղիներով մյուս Կողմին կտեղեկացնի Համաձայնագրի գործունեության դադարեցման վերաբերյալ իր մտադրության մասին:
Չնայած սույն Համաձայնագրի գործունեության ժամկետների ավարտին` բոլոր ծրագրերը կամ փոխանակումները, պայմանավորվածությունները կամ նախագծերը, որոնք կնքվել են սույն Համաձայնագրին համապատասխան, բայց չեն իրականացվել, կպահպանեն իրենց ուժը:
Կատարված է Երևանում 1993 թվականի մայիսի 19-ին, երկու օրինակով, յուրաքանչյուրը` վրացերեն և հայերեն, ընդ որում երկու տեքստերն էլ հավասարազոր են:
Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 1993 թվականի մայիսի 19-ից: