Գլխավոր տեղեկություն
Համար
№ 124
Տիպ
Распоряжение
Ակտի տիպ
Ինկորպորացիա (10.11.2015-մինչ օրս)
Կարգավիճակ
Действующий
Սկզբնաղբյուր
Опубликован на сайте 16.02.2016
Ընդունող մարմին
Коллегия Евразийской экономической комиссии
Ընդունման ամսաթիվ
10.11.2015
Ստորագրող մարմին
Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии
Ստորագրման ամսաթիվ
10.11.2015
Ուժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
10.11.2015

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ

 

КОЛЛЕГИЯ

 

РАСПОРЯЖЕНИЕ

 

«10» ноября 2015 г.

№ 124

г. Москва

 

О ПРОЕКТЕ РЕШЕНИЯ СОВЕТА ЕВРАЗИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ «О ПРОЕКТЕ СОГЛАШЕНИЯ О РЕГУЛИРОВАНИИ АЛКОГОЛЬНОГО РЫНКА В РАМКАХ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА»

 

1. Одобрить проект распоряжения Совета Евразийской экономической комиссии «О проекте Соглашения о регулировании алкогольного рынка в рамках Евразийского экономического союза» (прилагается) и представить его для рассмотрения Советом Евразийской экономической комиссии.

2. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.

 

Председатель Коллегии
Евразийской экономической
комиссии

В. Христенко

 

 

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ

 

СОВЕТ

 

РАСПОРЯЖЕНИЕ

 

О ПРОЕКТЕ СОГЛАШЕНИЯ О РЕГУЛИРОВАНИИ АЛКОГОЛЬНОГО РЫНКА В РАМКАХ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА

 

1. Одобрить проект Соглашения о регулировании алкогольного рынка в рамках Евразийского экономического союза (прилагается) и направить его в государства - члены Евразийского экономического союза для проведения внутригосударственных процедур.

2. Государствам - членам Евразийского экономического союза проинформировать Евразийскую экономическую комиссию до 2015 г. о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для подписания Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.

 

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

 

От Республики Армения

От Республики Беларусь

От Республики Казахстан

От Кыргызской Республики

От Российской федерации

         

В. Габриелян

В. Матюшевский

Б. Сагинтаев

О. Панкратов

И. Шувалов

 

Проект

 

СОГЛАШЕНИЕ

 

О РЕГУЛИРОВАНИИ АЛКОГОЛЬНОГО РЫНКА В РАМКАХ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА

 

Государства - члены Евразийского экономического союза, далее именуемые государствами-членами, учитывая стремление к углублению экономической интеграции в рамках Евразийского экономического союза (далее - Союз), в том числе на алкогольном рынке, руководствуясь Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (далее - Договор), принимая во внимание общепризнанные принципы и нормы международного права, движимые стремлением укрепить экономики государств-членов и обеспечить их гармоничное развитие и сближение, а также гарантировать устойчивый рост деловой активности, сбалансированную торговлю и добросовестную конкуренцию на алкогольном рынке в рамках Союза, подтверждая стремление к устранению барьеров для движения товаров, услуг и инвестиций, созданию надлежащих условий для функционирования алкогольного рынка в рамках Союза, основанного на общих принципах и гармонизированных правилах регулирования деятельности участников алкогольного рынка на территориях государств-членов, стремясь обеспечить эффективное сотрудничество уполномоченных (компетентных) органов государств-членов в сфере регулирования алкогольного рынка в рамках Союза, согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Определения

 

Для целей настоящего Соглашения используемые понятия означают следующее:

«акциз» - косвенный налог, взимаемый в порядке, установленном Договором, законодательством государств-членов и (или) международными договорами в рамках Союза;

«алкогольная продукция» - пищевая продукция, содержащая этиловый спирт и отнесенная в соответствии с законодательством государств-членов к алкогольной, и произведенный из пищевого сырья этиловый спирт, в том числе произведенные на территориях третьих стран и признанные товарами Союза;

«алкогольный рынок в рамках Союза» - совокупность отношений, возникающих между участниками алкогольного рынка и (или) уполномоченными (компетентными) органами государств-членов в связи с осуществлением их деятельности;

«оборот алкогольной продукции» - оптовая и (или) розничная торговля (реализация, приобретение, закупка, поставка), хранение и (или) перемещение (перевозка) алкогольной продукции в рамках Союза;

«сопроводительные документы» - документы, предназначенные для учета алкогольной продукции и контроля за ее оборотом на территории каждого из государств-членов;

«уполномоченные (компетентные) органы» - органы государственной власти (управления) или административно- территориальных образований государств-членов и организации, осуществляющие в соответствии с законодательством государств- членов принятие и (или) применение мер регулирования деятельности участников алкогольного рынка;

«участники алкогольного рынка» - хозяйствующие субъекты государств-членов, осуществляющие предпринимательскую деятельность в сфере производства и (или) оборота алкогольной продукции. В статьях 2-8, пунктах 2 и 4 статьи 9 и статье 12 настоящего Соглашения к участникам алкогольного рынка приравниваются хозяйствующие субъекты государств-членов, являющиеся соискателями соответствующих разрешений (лицензий), необходимых для осуществления деятельности в качестве участника алкогольного рынка в рамках Союза, а также лица государств-членов, осуществляющие инвестиции на алкогольном рынке в рамках Союза;

«учетные марки» - марки и знаки, предназначенные в соответствии с законодательством государств-членов для маркировки алкогольной продукции, разлитой в потребительскую упаковку (тару) (например, акцизные, специальные, учетно-контрольные, федеральные специальные и контрольные марки, специальные знаки). Иные понятия, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, определенных Договором и международными договорами в рамках Союза.

 

Статья 2

 

Сфера действия Соглашения

 

1. Настоящее Соглашение определяет цели, принципы и правила регулирования алкогольного рынка в рамках Союза и распространяется на правоотношения, связанные с деятельностью участников алкогольного рынка и уполномоченных (компетентных) органов.

2. Настоящее Соглашение не распространяется на регулирование государствами-членами:

а) ввоза алкогольной продукции на территории государств-членов с территорий третьих стран;

б) вывоза алкогольной продукции с территорий государств-членов на территории третьих стран;

в) транзита алкогольной продукции через территорию одного или нескольких государств-членов в случае, если пункты отправления и прибытия алкогольной продукции находятся на территориях третьих стран;

г) производства алкогольной продукции в культурно-этнографических центрах, национальных парках и заповедниках по нетрадиционным технологиям в целях воссоздания полноты национальных традиций и ее последующего оборота на таких территориях;

д) отношений, возникающих между уполномоченными (компетентными) органами и участниками алкогольного рынка в сфере технического регулирования;

е) отношений, связанных с использованием этилового спирта в медицинских, фармацевтических и ветеринарных целях.

 

Статья 3

 

Цели регулирования

 

Регулирование деятельности участников алкогольного рынка осуществляется уполномоченными (компетентными) органами в целях защиты:

экономических интересов государств-членов;

жизни и здоровья населения государств-членов, общественной морали;

прав и законных интересов участников алкогольного рынка, потребителей.

 

Статья 4

 

Основные принципы регулирования

 

Регулирование деятельности участников алкогольного рынка осуществляется с соблюдением следующих принципов:

недопустимость дискриминации;

недопустимость ограничения конкуренции;

транспарентность и правовая определенность.

Статья 5

 

Принцип недопустимости дискриминации

 

1. Государство-член применяет в отношении алкогольной продукции любого другого государства-члена национальный режим в соответствии со статьей III Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года (ГАТТ 1994) и режим наибольшего благоприятствования, а также обеспечивает неприменение количественных ограничений в понимании ГАТТ 1994.

2. Государство-член предоставляет участникам алкогольного рынка любого другого государства-члена в отношении учреждения и (или) деятельности национальный режим и режим наибольшего благоприятствования, предусмотренные подразделами 1 и 2 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору).

3. Ни одно из государств-членов не применяет и не вводит в отношении участников алкогольного рынка любого другого государства-члена в связи с осуществляемыми ими учреждением и (или) деятельностью ограничений и (или) дополнительных требований, предусмотренных подразделом 3 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору).

4. Ограничения и изъятия из национального режима и режима наибольшего благоприятствования в отношении учреждения и (или) деятельности участников алкогольного рынка содержатся в перечне сохраняемых государствами-членами «горизонтальных» ограничений в отношении всех секторов и видов деятельности, являющемся приложением № 2 к Протоколу о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору), а также в индивидуальных национальных перечнях ограничений, изъятий, дополнительных требований и условий, утверждаемых Высшим Евразийским экономическим советом.

5. Государства-члены стремятся к полной отмене ограничений и изъятий из национального режима и режима наибольшего благоприятствования в отношении учреждения и (или) деятельности участников алкогольного рынка.

 

Статья 6

 

Принцип недопустимости ограничения конкуренции

 

В сфере деятельности участников алкогольного рынка не допускается ограничение конкуренции участниками алкогольного рынка и государствами-членами, за исключением случаев, предусмотренных Договором и международными договорами в рамках Союза.

 

Статья 7

 

Принципы транспарентности и правовой определенности

 

1. Государства-члены обеспечивают соблюдение своими

уполномоченными (компетентными) органами при регулировании деятельности участников алкогольного рынка принципов транспарентности и правовой определенности с учетом статьи 69 Договора.

2. Государства-члены принимают меры по регулированию деятельности участников алкогольного рынка (далее - меры регулирования) для достижения одной или нескольких целей, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения.

3. Государства-члены обеспечивают стабильность и предсказуемость правового регулирования деятельности участников алкогольного рынка.

4. При принятии государствами-членами нормативных правовых актов, определяющих и (или) изменяющих условия ведения деятельности участниками алкогольного рынка, дата вступления в силу таких актов устанавливается исходя из сроков, необходимых участникам алкогольного рынка для подготовки к осуществлению деятельности в соответствии с положениями, устанавливаемыми этими актами.

5. Государства-члены обеспечивают представление в Евразийскую экономическую комиссию (далее - Комиссия), а также опубликование в официальных средствах массовой информации, в которых публикуются акты органов государственной власти этих государств- членов, сведений об уполномоченных (компетентных) органах с указанием их наименований, компетенции, полномочий, а также перечня нормативных правовых актов в сфере регулирования деятельности участников алкогольного рынка. Государства-члены обеспечивают представление в Комиссию информации об изменении указанных сведений в течение 30 рабочих дней со дня вступления в силу соответствующего нормативного правового акта.

6. Комиссия в течение 10 рабочих дней со дня поступления информации, указанной в пункте 5 настоящей статьи, обеспечивает ее размещение на официальном сайте Союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

 

Статья 8

 

Меры регулирования

 

1. Государства-члены в соответствии с подразделом 9 раздела VI

Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору)

и с соблюдением основных принципов регулирования,

предусмотренных статьей 4 настоящего Соглашения, в отношении участников алкогольного рынка и их деятельности принимают и применяют следующие меры регулирования, необходимые для достижения целей настоящего Соглашения:

установление обязательных требований к участникам алкогольного рынка и их деятельности с учетом положений статьи 9 настоящего Соглашения и ответственности за нарушение таких требований;

осуществление государственного контроля и надзора за деятельностью участников алкогольного рынка.

2. Порядок применения указанных в пункте 1 настоящей статьи мер регулирования и реализации указанных в статье 9 настоящего Соглашения обязательных требований к участникам алкогольного рынка и их деятельности устанавливается государствами-членами, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.

3. Применение мер регулирования не должно приводить к дискриминации алкогольной продукции, услуг и инвестиций, происходящих с территорий государств-членов, а также участников алкогольного рынка, в том числе посредством скрытых ограничений в торговле алкогольной продукцией, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций участниками алкогольного рынка.

 

Статья 9

 

Обязательные и разрешительные требования и разрешительные процедуры в отношении участников алкогольного рынка и их деятельности

 

1. Государства-члены устанавливают требования в отношении участников алкогольного рынка и (или) условий осуществления ими деятельности, включая (но не ограничиваясь) следующие обязательные требования:

а) наличие разрешения (лицензии) на осуществление соответствующего вида деятельности или действий;

б) ведение учета и отчетности при осуществлении соответствующего вида деятельности;

в) маркировка алкогольной продукции учетными марками установленного образца;

г) наличие сопроводительных документов при осуществлении оборота алкогольной продукции;

д) ограничение розничной торговли этиловым спиртом.

2. Разрешительные требования и процедуры в отношении деятельности участников алкогольного рынка применяются

в соответствии с законодательством государств-членов с учетом целей и принципов, предусмотренных статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.

3. Государства-члены при установлении разрешительных требований и применении разрешительных процедур в отношении деятельности участников алкогольного рынка обеспечивают соблюдение условий, при которых такие разрешительные требования и процедуры не являются более обременительными, чем это необходимо для достижения целей регулирования, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения.

4. Государства-члены при установлении разрешительных требований и применении разрешительных процедур в отношении деятельности участников алкогольного рынка обеспечивают соблюдение положений, предусмотренных подразделом 9 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение № 16 к Договору).

5. Государства-члены стремятся к гармонизации разрешительных требований в той степени, в какой это необходимо для формирования и функционирования алкогольного рынка в рамках Союза.

 

Статья 10

 

Сопроводительные документы

 

Перечень и формы сопроводительных документов на перемещение (перевозку) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, подлежащих применению государствами- членами, а также порядок их заполнения устанавливаются актом Комиссии.

Перечень и формы сопроводительных документов на перемещение (перевозку) алкогольной продукции в пределах территории одного государства-члена устанавливаются этим государством-членом.

 

Статья 11

 

Уполномоченные (компетентные) органы

 

1. Государства-члены обеспечивают взаимодействие уполномоченных (компетентных) органов в соответствии с положениями статьи 68 Договора.

2. Уполномоченные (компетентные) органы осуществляют в пределах своей компетенции принятие и применение мер регулирования исключительно в соответствии с целями и принципами регулирования, предусмотренными статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.

 

Статья 12

 

Государственный контроль и надзор

 

1. Государственный контроль и надзор за деятельностью участников алкогольного рынка осуществляются уполномоченными (компетентными) органами государства-члена, на территории которого ведется такая деятельность, в порядке, установленном законодательством этого государства-члена.

2. Государства-члены осуществляют гармонизацию правил государственного контроля и надзора за деятельностью участников алкогольного рынка, проводимых на основе общих принципов, а также мер ответственности за нарушение обязательных требований, установленных в отношении участников алкогольного рынка и их деятельности в соответствии с настоящим Соглашением, в той степени, в какой это необходимо для обеспечения полноценного функционирования алкогольного рынка в рамках Союза.

 

Статья 13

 

Информационный обмен

 

1. Государства-члены в соответствии со своим законодательством обеспечивают формирование национальных информационных ресурсов, позволяющих уполномоченным (компетентным) органам осуществлять государственный контроль и надзор за функционированием алкогольного рынка в рамках Союза.

2. Уполномоченные (компетентные) органы в рамках административного сотрудничества осуществляют обмен информацией, в том числе содержащейся в национальных информационных ресурсах.

3. Государства-члены с учетом положений статей 23 и 68 Договора обеспечивают осуществление обмена информацией между уполномоченными (компетентными) органами (в том числе в электронной форме), а также ее представление в Комиссию.

4. Перечень информации, подлежащей обмену в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, а также порядок обмена такой информацией определяются Евразийским межправительственным советом.

5. Комиссия во взаимодействии с государствами-членами обеспечивает создание, функционирование и развитие общих информационных ресурсов в части информации, указанной в пункте 3 настоящей статьи, в порядке и сроки, установленные Комиссией.

 

Статья 14

 

Обеспечение исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок

 

1. Государство-член в соответствии с международными договорами и актами, составляющими право Союза, может применять способы обеспечения исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок в соответствии с их назначением, а также иные подобные меры в отношении алкогольной продукции, ввозимой на его территорию с территории другого государства-члена.

Обеспечение исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) по использованию учетных марок в соответствии с их назначением и иные подобные меры в отношении алкогольной продукции, указанной в абзаце первом настоящего пункта, применяются с соблюдением положений статьи 5 настоящего Соглашения.

Государства-члены предусматривают возможность свободного выбора участниками алкогольного рынка предусмотренных законодательством государств-членов способов обеспечения исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок в соответствии с их назначением и иных подобных мер.

2. Способы обеспечения исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок в соответствии с их назначением и иных подобных мер и порядок их применения определяются законодательством государств-членов с учетом положений настоящей статьи.

 

Статья 15

 

Гармонизация ставок акцизов на алкогольную продукцию

 

В целях создания надлежащих условий для функционирования алкогольного рынка в рамках Союза и обеспечения конкурентной среды в сфере деятельности участников алкогольного рынка государства- члены гармонизируют (сближают) ставки акцизов на алкогольную продукцию в соответствии с отдельным международным договором, заключаемым в рамках Союза.

 

Статья 16

 

Маркировка алкогольной продукции учетными марками

 

1. Маркировке учетными марками подлежит алкогольная продукция, предназначенная для оборота на территориях государств-членов и разлитая в потребительскую упаковку (тару).

Виды алкогольной продукции, подлежащие и (или) не подлежащие маркировке учетными марками, а также случаи, когда алкогольная продукция не подлежит маркировке, определяются законодательством государств-членов.

Порядок выпуска и обращения учетных марок определяется законодательством государств-членов, при этом срок выдачи учетных марок не должен превышать 30 календарных дней со дня подачи соответствующего заявления участником алкогольного рынка.

2. Маркировка производится учетными марками того государства-члена, на территории которого предполагается осуществление торговли алкогольной продукцией. Не допускается торговля на территории одного государства-члена алкогольной продукцией, маркированной учетными марками другого государства-члена.

 

Статья 17

 

Гармонизация и унификация законодательства государств-членов

 

1. Государства-члены в соответствии с принципами, предусмотренными статьей 67 Договора, с учетом положений настоящего Соглашения обеспечивают гармонизацию или унификацию своего законодательства в сфере регулирования деятельности участников алкогольного рынка в той степени, в которой это необходимо для формирования алкогольного рынка в рамках Союза.

Выработка предложений по гармонизации или унификации законодательства государств-членов осуществляется Комиссией во взаимодействии с государствами-членами.

2. Перечень мер, направленных на гармонизацию или унификацию законодательства государств-членов в сфере регулирования деятельности участников алкогольного рынка, и сроки такой гармонизации или унификации определяются Евразийским межправительственным советом.

 

Статья 18

 

Реализация Соглашения

 

1. В целях реализации статьи 7 настоящего Соглашения государства-члены в течение 30 рабочих дней со дня вступления настоящего Соглашения в силу обеспечивают представление в Комиссию информации, предусмотренной пунктом 5 статьи 7 настоящего Соглашения.

2. В целях реализации статей 10 и 13 настоящего Соглашения:

а) государства-члены в течение 6 месяцев со дня вступления настоящего Соглашения в силу обеспечивают представление в Комиссию предложений относительно:

перечня и форм сопроводительных документов при осуществлении перемещения (перевозки) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, а также порядка заполнения указанных форм;

перечня информации, подлежащей обмену, в том числе содержащейся в национальных информационных ресурсах, и порядка обмена такой информацией;

б) Комиссия в течение 9 месяцев со дня представления государствами-членами указанных в абзаце втором подпункта «а» настоящего пункта предложений утверждает перечень и формы сопроводительных документов при осуществлении перемещения (перевозки) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, а также порядок заполнения указанных форм.

3. В целях реализации статьи 17 настоящего Соглашения выработка предложений по гармонизации или унификации осуществляется в течение 12 месяцев со дня вступления настоящего Соглашения в силу для вынесения на рассмотрение Евразийского межправительственного совета.

 

Статья 19

 

Переходные положения

 

Участники алкогольного рынка при осуществлении перемещения (перевозки) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена до вступления в силу акта Комиссии, предусмотренного статьей 10 настоящего Соглашения, применяют, а уполномоченные (компетентные) органы признают сопроводительные документы, предусмотренные международными договорами и законодательством государств-членов.

 

Статья 20

 

Заключительные положения

 

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Споры, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном статьей 112 Договора.

3. По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами. 4. Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Союза, и входит в право Союза.

Совершено в городе __________ «__» __________ 201_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

 

От Республики Армения

От Республики Беларусь

От Республики Казахстан

От Кыргызской Республики

От Российской федерации

 

Опубликован на сайте 16 февраля 2016 года:

Փոփոխման պատմություն
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան
Փոփոխված ակտ
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան