Գլխավոր տեղեկություն
Տիպ
Համաձայնագիր
Ակտի տիպ
Base act (11.03.2010-till now)
Կարգավիճակ
Գործում է
Սկզբնաղբյուր
ՀՀԱԳՆՊՏ 2011.12.26/13(21) Հոդ.25
Ընդունող մարմին
Հայաստանի Հանրապետություն
Ընդունման ամսաթիվ
03.11.2009
Ստորագրման ամսաթիվ
03.11.2009
Ուժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
11.03.2010

Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր

 

ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԱՄԵՐԻԿԱՅԻ ՄԻԱՑՅԱԼ ՆԱՀԱՆԳՆԵՐԻ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋԵՎ ԳԻՏՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՏԵԽՆՈԼՈԳԻԱՅԻ ԲՆԱԳԱՎԱՌՆԵՐՈՒՄ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ

 

Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությունը և Ամերիկայի Միացյալ Նահանգների Կառավարությունը (այսուհետ` Կողմեր),

 

գիտակցելով, որ գիտության և տեխնոլոգիայի բնագավառներում միջազգային համագործակցությունը կամրապնդի երկու ժողովուրդների միջև բարեկամական կապերն ու ըմբռնումը և կբարելավի գիտության, տեխնոլոգիայի և նորարարության բնագավառների վիճակը` ի շահ երկու երկրների և համայն մարդկության,

 

հաստատելով, որ, երկուստեք պատասխանատվություն կրելով աշխարհի հետագա բարգավաճմանը և բարեկեցությանը նպաստելու համար, պետք է քայլեր ձեռնարկեն՝ զարգացնելու իրենց ազգային գիտահետազոտական և փորձարարական քաղաքականությունը,

 

համոզված լինելով, որ գիտության և տեխնոլոգիայի բնագավառներում համագործակցությունը կարևոր ներդրում է աշխարհում շրջակա միջավայրի պաշտպանության և յուրաքանչյուր երկրի տնտեսության զարգացման համար,

 

վճռական լինելով գործադրել նոր և եռանդուն ջանքեր այս համագործակցությունը զարգացնելու և ընդլայնելու համար,

 

համաձայնեցին հետևյալի շուրջ.

 

ՀՈԴՎԱԾ I

 

Սույն Համաձայնագրի նպատակներն են նպաստել երկու երկրների գիտական և տեխնոլոգիական համայնքների միջև հարաբերությունների ընդլայնմանը` բարենպաստ պայմաններ ստեղծելով համագործակցության համար, ինչպես նաև զարգացնել խաղաղ նպատակներով համագործակցությունը գիտության և տեխնոլոգիայի բնագավառում` ելնելով փոխշահավետության ու հավասարակշռության սկզբունքներից:

 

ՀՈԴՎԱԾ II

 

1. Կողմերը խրախուսում են համագործակցությունը գաղափարների, տեղեկատվության, կարողությունների և տեխնոլոգիաների, գիտնականների և տեխնիկական փորձագետների փոխանակման, համատեղ սեմինարների, գիտական համաժողովների և հանդիպումների հրավիրման, գիտնականների և տեխնիկական փորձագետների վերապատրաստման և կարողությունների զարգացման, գիտահետազոտական համատեղ նախագծերի և ուսումնասիրությունների իրականացման և գիտության ու տեխնոլոգիայի բնագավառներում իրականացվող համագործակցության՝ երկուստեք համաձայնեցված այլ ձևերի միջոցով:

2. Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող համագործակցությունը հիմնվում է երկկողմ պարտավորությունների և փոխշահավետ ներդրումների ու օգուտների վրա` երկու երկրների գիտական ու տեխնոլոգիական ներուժին և ռեսուրսներին համապատասխան:

 

ՀՈԴՎԱԾ III

 

Անհրաժեշտության դեպքում Կողմերը խրախուսում և նպաստում են անմիջական կապերի ու համագործակցության զարգացմանը երկու երկրների պետական գերատեսչությունների ու կազմակերպությունների, համալսարանների, գիտական ու գիտահետազոտական կենտրոնների, ինստիտուտների ու հաստատությունների, մասնավոր հատվածում գործող ֆիրմաների և այլ սուբյեկտների միջև:

 

ՀՈԴՎԱԾ IV

 

Կողմերի պետական գերատեսչությունները և հաստատությունները կարող են կիրարկող համաձայնություններ կնքել գիտության և տեխնոլոգիայի կոնկրետ ոլորտներում սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող համագործակցության մասին: Հարկ եղած դեպքում այդ կիրարկող համաձայնությունները կարգավորում են համագործակցության ոլորտներին, ընթացակարգերին, որոնց անհրաժեշտ է հետևել, ֆինանսական պայմաններին առնչվող և համապատասխան այլ հարցեր:

 

ՀՈԴՎԱԾ V

 

Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում համագործակցությունն իրականացվում է երկու պետությունների կիրառելի օրենքներին, կանոնակարգերին և ընթացակարգերին համապատասխան և ըստ հատկացված միջոցների և ռեսուրսների առկայության:

 

ՀՈԴՎԱԾ VI

 

1. Կողմերը նպաստում են համատեղ նախագծերի մշակման գործին, որոնք կարող են իրականացվել միջազգային այլ ծրագրերի հետ համատեղ: Կողմերն ակտիվորեն նպաստում են նաև, որ այս ծրագրերի իրականացման գործում ներգրավվեն երկու երկրների գիտահետազոտական կազմակերպությունները, գիտնականներն ու մասնագետները:

2. Հարկ եղած դեպքում, Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ, սույն Համաձայնագրով իրականացվող ծրագրերին ու նախագծերին իրենց հաշվին մասնակցելու համար կարող են հրավիրվել գիտնականներ, տեխնիկական փորձագետներ, պետական գերատեսչություններ ու հաստատություններ այլ երկրներից կամ միջազգային կազմակերպություններից, եթե Կողմերի միջև գրավոր այլ համաձայնություն ձեռք չի բերվել:

3. Կողմերը քննարկում են համագործակցային նախագծերը, որոնք ներառում, բայց չեն սահմանափակվում կրթական հաստատությունների ինտեգրմամբ ու տեխնոլոգիական հագեցվածությամբ, հեռահար ուսուցման համակարգերի և անգլերենի ուսուցման արդյունավետությունը բարձրացնելու նպատակով տեխնոլոգիաների ներդրմամբ, ինչպես նաև կրթական ծրագրերի հասանելիության և տեղայնացման նպատակով:

4. Կողմերը քննարկում են տեղեկատվական տեխնոլոգիաների վերաբերյալ համատեղ նախագծեր, որոնք ներառում, բայց չեն սահմանափակվում տեղեկատվական հասարակության ձևավորմամբ, ինչպես նաև տեխնոպարկերի և նորարարական ինկուբատորների զարգացմամբ:

 

ՀՈԴՎԱԾ VII

 

Յուրաքանչյուր Կողմ նշանակում է Գործադիր քարտուղար, որը վարում է վարչական գործերը, իսկ հարկ եղած դեպքում վերահսկում և համակարգում է սույն Համաձայնագրի շրջանակներում կատարվող աշխատանքները:

 

ՀՈԴՎԱԾ VIII

 

1. Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող համագործակցության արդյունքում ի հայտ եկած` սեփականության իրավունքի օբյեկտ չհանդիսացող գիտական և տեխնոլոգիական բնույթի տեղեկատվությունը, բացառությամբ ազգային անվտանգության, առևտրային կամ արդյունաբերական հիմնավորումներով չբացահայտվող տեղեկությունների, մատչելի են դարձվում, եթե այլ համաձայնություն ձեռք չի բերվել, համաշխարհային գիտական հանրությանը` սովորական ուղիներով և մասնակից գործակալությունների և հաստատությունների ընդունված ընթացակարգերին համապատասխան:

2. Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում կատարվող համագործակցային աշխատանքների ընթացքում առաջացած կամ տրամադրված մտավոր սեփականության օբյեկտի նկատմամբ կիրառվող ռեժիմը նախատեսված է I հավելվածով, որը սույն Համաձայնագրի անբաժանելի մասն է և կիրառվում է սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող բոլոր աշխատանքների նկատմամբ, եթե Կողմերի կամ նրանց նշանակած անձանց կողմից այլ գրավոր համաձայնություն ձեռք չի բերվել:

3. Սույն Համաձայնագրի ներքո փոխանցված գաղտնի տեղեկատվության կամ սարքավորումների և գաղտնի չհամարվող` տարածման համար թույլտվություն պահանջող տեղեկատվության կամ սարքավորման նկատմամբ կիրառվող անվտանգության միջոցառումների ռեժիմը նախատեսված է II հավելվածով, որը սույն Համաձայնագրի անբաժանելի մասն է և կիրառվում է սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող բոլոր աշխատանքների նկատմամբ, եթե Կողմերի կամ նրանց նշանակած անձանց կողմից այլ գրավոր համաձայնություն ձեռք չի բերվել:

 

ՀՈԴՎԱԾ IX

 

1. Սույն Համաձայնագրի ներքո իրականացվող համագործակցության շրջանակներում յուրաքանչյուր Կողմ, իր միջազգային պարտավորություններին և ազգային օրենքներին և կանոնակարգերին համապատասխան, պետք է.

ա) դյուրացնի սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող նախագծերում և ծրագրերում ներգրավված մյուս Կողմի անձնակազմի` իր տարածք մուտքի և ելքի, ինչպես նաև օգտագործվող սարքավորումների ներմուծման և արտահանման գործընթացները.

բ) նպաստի, մասնավորապես, համատեղ աշխատանքների համար նախատեսված ծրագրերի, հանդիպումների, ծանոթության նպատակով այցելությունների կազմակերպմանը, որոնք հնարավորություն կընձեռեն սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող համագործակցային աշխատանքներին մասնակցող մյուս Կողմի համապատասխան անձնակազմին արդյունավետ կերպով իրականացնելու ծրագրերի համար անհրաժեշտ միջոցները, այդ թվում` այցելություններ համապատասխան աշխարհագրական վայրեր և անհրաժեշտ հաստատություններ, ծանոթություն համագործակցության տեսանկյունից հետաքրքրություն ներկայացնող տվյալներին և նյութերին, ինչպես նաև երկու Կողմերի առանձին գիտնականների և մասնագետների միջև կապերի հաստատում, եթե անհրաժեշտ է այդ աշխատանքներն իրականացնելու համար, և

գ) ապահովի, որ համատեղ աշխատանքների ընթացքում օգտագործման նպատակով մյուս Կողմին անհրաժեշտ` սույն Համաձայնագրով նախատեսված նյութերը և սարքավորումները ներմուծվեն անմաքս:

2. Եթե Ամերիկայի Միացյալ Նահանգների կողմից տրամադրվող օտարերկրյա օժանդակության միջոցներն ուղղված են սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող աշխատանքներին, ապա այդ միջոցների տրամադրման գործընթացը պետք է կարգավորվի Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ամերիկայի Միացյալ Նահանգների Կառավարության միջև 1992 թվականի դեկտեմբերի 15-ին ստորագրված «Հումանիտար և տեխնիկական տնտեսական օժանդակություն տրամադրելու գործընթացը դյուրացնելուն ուղղված համագործակցության մասին» համաձայնագրին համապատասխան:

 

ՀՈԴՎԱԾ X

 

Սույն Համաձայնագրի դրույթների մեկնաբանման կամ կիրառման շուրջ Կողմերի միջև ծագած տարաձայնությունները լուծվում են բանակցությունների և խորհրդակցությունների միջոցով:

 

ՀՈԴՎԱԾ XI

 

Սույն Համաձայնագիրը չի սահմանափակում Կողմերի և նրանց գիտական ու տեխնոլոգիական գործակալությունների ու կազմակերպությունների միջև գոյություն ունեցող` գիտության և տեխնոլոգիաների մասին գործող համաձայնագրերի և այլ համաձայնությունների համաձայն Կողմերի իրավունքները և պարտավորությունները:

 

ՀՈԴՎԱԾ XII

 

1. Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում Համաձայնագիրն ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ համապատասխան ներքին ընթացակարգերը կատարելու մասին դիվանագիտական ուղիներով Կողմերի միմյանց ուղարկած ծանուցումն ստանալու օրը: Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մնում 10 տարի ժամկետով, եթե Կողմերից որևէ մեկը չի դադարեցնում դրա գործողությունը: Սույն Համաձայնագրի գործողության ժամկետն ինքնաբերաբար երկարաձգվում է ևս 10 տարի ժամկետով, եթե դրա գործողության ժամկետը լրանալուց առնվազն 6 ամիս առաջ Կողմերից մեկը գրավոր չի ծանուցում մյուս Կողմին սույն Համաձայնագրի գործողության ժամկետն ինքնաբերաբար երկարաձգելու դեմ առարկելու մասին:

2. Կողմերի գրավոր համաձայնությամբ սույն Համաձայնագրում կարող են կատարվել փոփոխություններ: Եթե Կողմերի միջև այլ համաձայնություն ձեռք չի բերվել, ցանկացած այսպիսի փոփոխություն ուժի մեջ է մտնում սույն հոդվածի 1-ին պարբերությամբ ամրագրված կարգով:

3. Կողմերից յուրաքանչյուրը կարող է ցանկացած պահի դադարեցնել սույն Համաձայնագրի գործողությունը` այդ մասին վեց ամիս առաջ գրավոր ծանուցելով մյուս Կողմին:

4. Եթե Կողմերի միջև այլ համաձայնություն ձեռք չի բերվել, սույն Համաձայնագրի գործողության դադարեցումը չի ազդում սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացման փուլում գտնվող և Համաձայնագրի գործողության դադարեցման պահին չավարտված որևէ համագործակցային աշխատանքի վրա:

 

Ի հաստատումն որի` ներքոստորագրյալները, պատշաճ կերպով լիազորված լինելով իրենց կառավարությունների կողմից, ստորագրեցին սույն Համաձայնագիրը:

 

Կատարված է Վաշինգտոն քաղաքում 2009 թվականի նոյեմբերի 3-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն և անգլերեն, ընդ որում` երկու տեքստերն էլ հավասարազոր են:

 

 

 Հավելված 1

 

ՄՏԱՎՈՐ ՍԵՓԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ

 

 Համաձայն սույն Համաձայնագրի VIII հոդվածի՝ Կողմերը ապահովում են սույն Համաձայնագրի, այդ թվում` համապատասխան ցանկացած կիրարկող համաձայնության ներքո առաջացած կամ տրամադրված մտավոր սեփականության օբյեկտի համարժեք և արդյունավետ պաշտպանությունը: Կողմերը համաձայնում են միմյանց ժամանակին ծանուցել սույն Համաձայնագրի շրջանակներում կատարված որևէ գյուտի կամ հեղինակային իրավունքով պաշտպանված աշխատանքների մասին և սահմանված ժամկետում դիմել այդպիսի մտավոր սեփականության պաշտպանության համար: Մտավոր սեփականության այդպիսի իրավունքները տրամադրում են սույն հավելվածի դրույթներով սահմանված կարգով:

 

I. Գործողության ոլորտը

 

Ա. Սույն Հավելվածը կիրառելի է սույն Համաձայնագրի համաձայն ձեռնարկված համագործակցային բոլոր աշխատանքների նկատմամբ` բացառությամբ այն դեպքերի, երբ Կողմերի կամ նրանց նշանակած անձանց կողմից հատուկ համաձայնություն է ձեռք բերվում:

Բ. Սույն Համաձայնագրի նպատակներով «մտավոր սեփականություն» եզրն արտահայտում է 1967 թվականի հուլիսի 14-ին Ստոկհոլմում կատարված` «Մտավոր սեփականության համաշխարհային կազմակերպության հիմնադրման մասին» կոնվենցիայի 2-րդ հոդվածով սահմանված իմաստը:

Գ. Սույն Հավելվածով սահմանվում է Կողմերի միջև իրավունքների, եկամուտների և ռոյալթիների տրամադրման կարգը: Անհրաժեշտության դեպքում յուրաքանչյուր Կողմ ապահովում է, որ մյուս Կողմը կարողանա սույն Հավելվածով տրամադրված մտավոր սեփականության նկատմամբ ձեռք բերել իրավունքներ իր գործակալություններից և հաստատություններից պայմանագրերով կամ, անհրաժեշտության դեպքում, իրավական այլ միջոցներով: Սույն Հավելվածը որևէ կերպով չի փոփոխում կամ սահմանափակում որևէ Կողմի և նրա քաղաքացիների միջև իրավունքների տրամադրման կարգը, որը սահմանվում է տվյալ Կողմի օրենքներով և գործելակերպով:

Դ. Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում մտավոր սեփականության շուրջ ծագող վեճերը պետք է լուծվեն համապատասխան մասնակից գործակալությունների և հաստատությունների, իսկ անհրաժեշտության դեպքում` Կողմերի կամ նրանց նշանակած անձանց միջև քննարկումների միջոցով: Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ վեճը ներկայացվում է արբիտրաժային դատարան կատարման ենթակա որոշում կայացնելու նպատակով` միջազգային իրավունքի կիրառելի նորմերին համապատասխան: Եթե Կողմերի կամ նրանց նշանակած անձանց կողմից այլ գրավոր համաձայնություն ձեռք չի բերվում, գործում են Միավորված ազգերի կազմակերպության միջազգային առևտրի իրավունքի հանձնաժողովի (UNCITRAL) արբիտրաժային նորմերը:

Ե. Սույն Համաձայնագրի գործողության դադարեցումը կամ գործողության ժամկետի ավարտը չի ազդում սույն Հավելվածով սահմանված իրավունքների կամ պարտավորությունների վրա:

 

II. Իրավունքների տրամադրումը

 

Ա. Յուրաքանչյուր Կողմ իրավունք ունի ձեռք բերելու ոչ բացառիկ, անփոփոխ, ռոյալթիի վճարում չնախատեսող լիցենզիա, որը հնարավորություն կտա թարգմանելու, վերարտադրելու կամ տարածելու անմիջականորեն սույն Համաձայնագրի շրջանակներում իրականացվող համագործակցության արդյունքում հրատարակված գիտական և տեխնիկական ամսագրերի հոդվածներ, զեկույցներ ու գրքեր: Սույն դրույթին համապատասխան` հեղինակային իրավունքով պաշտպանված ստեղծագործության հրապարակայնորեն տարածված բոլոր օրինակների վրա նշվում են ստեղծագործության հեղինակների անունները, եթե հեղինակը բացահայտ կերպով չի հրաժարվում իր անունը նշելուց:

Բ. Մտավոր սեփականության այլ տեսակների հանդեպ իրավունքները, բացառությամբ II.Ա պարբերության մեջ նշված իրավունքների, տրամադրվում են հետևյալ կերպով.

(1) հրավիրված հետազոտողները, օրինակ` նախ և առաջ իրենց գիտելիքների զարգացման նպատակով հրավիրված գիտնականները, մտավոր սեփականության իրավունքներ ձեռք են բերում համաձայն հյուրընկալ հաստատության կողմից իրականացվող քաղաքականության: Բացի այդ` գյուտարար ճանաչված ցանկացած հրավիրված հետազոտող իրավասու է ստանալու հյուրընկալ հաստատության կողմից նման մտավոր սեփականության լիցենզավորման արդյունքում ստացած ռոյալթիի իր շահաբաժինը.

(2) ա) յուրաքանչյուր Կողմ իրավասու է ձեռք բերելու համատեղ հետազոտության արդյունքում առաջացած մտավոր սեփականության օբյեկտի նկատմամբ բոլոր իրավունքները և եկամուտները իր իսկ երկրում, օրինակ, երբ Կողմերը, մասնակից գործակալությունները և հաստատությունները կամ մասնակից անձնակազմը նախօրոք համաձայնել են աշխատանքի շրջանակների շուրջ: Երրորդ երկրներում իրավունքները և եկամուտները սահմանվում են կիրարկող համաձայնություններում: Եթե համապատասխան կիրարկող համաձայնությամբ հետազոտությունը չի սահմանվում որպես «համատեղ հետազոտություն», ապա դրա արդյունքում առաջացած մտավոր սեփականության նկատմամբ իրավունքը տրամադրվում է վերը նշված II.Բ.1 պարբերությանը համապատասխան: Բացի այդ` գյուտարար ճանաչված ցանկացած անձ իրավասու է ստանալու ցանկացած հաստատության կողմից մտավոր սեփականության լիցենզավորման արդյունքում ստացված ռոյալթիի իր շահաբաժինը:

 բ) Չնայած վերը նշված II.Բ.2.ա պարբերությանը, եթե մտավոր սեփականության որևէ տեսակ պաշտպանվում է միայն մի Կողմի օրենսդրությամբ, այն Կողմը, որի օրենսդրությամբ նախատեսվում է նման պաշտպանություն, իրավասու է ամբողջ աշխարհում օգտվելու բոլոր իրավունքներից ու եկամուտներից: Գյուտարար կամ մտավոր սեփականության հեղինակ ճանաչված մասնակիցները, այնուամենայնիվ, իրավասու են ստանալու ռոյալթիներ, ինչպես նախատեսված է II.Բ.2.ա պարբերությամբ:

 

III. Ձեռնարկատիրությանն առնչվող գաղտնի տեղեկատվություն

 

Եթե տեղեկատվությունը, որը տվյալ պահին որակվում է որպես «ձեռնարկատիրությանն առնչվող գաղտնի տեղեկատվություն», տրամադրվում կամ ի հայտ է գալիս սույն Համաձայնագրի շրջանակներում, ապա յուրաքանչյուր Կողմ և նրա գործակալություններն ու հաստատությունները պաշտպանում են այդպիսի տեղեկատվությունը` կիրառելի օրենքներին, կանոնակարգերին և վարչական պրակտիկային համապատասխան: Տեղեկատվությունը կարող է որակվել որպես «ձեռնարկատիրությանն առնչվող գաղտնի տեղեկատվություն», եթե դրան իրազեկ անձը կարող է տնտեսական շահ ստանալ դրանից կամ մրցակցային առավելություն ձեռք բերել այդ տեղեկատվությունից անտեղյակ անձանց նկատմամբ, կամ` եթե տեղեկատվությունը հայտնի կամ հասանելի չէ հանրությանը այլ աղբյուրներից, ինչպես նաև` եթե դրա սեփականատերը նախապես այն չի հրապարակել և դրա գաղտնիության պաշտպանության պարտավորություն ժամանակին չի սահմանել:

 

 

 Հավելված 2

 

ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՊԱՐՏԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ

 

I. Գաղտնի տեխնոլոգիաների պաշտպանությունը

 

Եթե համապատասխան կիրարկող համաձայնություններում այլ համաձայնություն ձեռք չի բերվել, երկու Կողմերը համաձայնում են չբացահայտել որևէ տեղեկատվություն կամ սարքավորում, որի համար պահանջվում է պաշտպանություն` յուրաքանչյուր Կողմի ազգային անվտանգության և արտաքին հարաբերությունների շահերից ելնելով, և որը գաղտնի է պահվում կիրառելի ազգային օրենքներին և կանոնակարգերին համապատասխան: Եթե տեղեկատվությունը կամ սարքավորումը, որի համար, հստակ կամ ամենայն հավանականությամբ պահանջվում է այդպիսի պաշտպանություն, և որը բացահայտվում է համագործակցային աշխատանքների ընթացքում` համաձայն սույն Համաձայնագրի, ապա այն անմիջապես ներկայացվում է համապատասխան պաշտոնյաների ուշադրությանը, և Կողմերը խորհրդակցում են` նախանշելու անվտանգության անհրաժեշտ միջոցներ, որոնց շուրջ պետք է գրավոր համաձայնություն ձեռք բերվի Կողմերի միջև, և որոնք պետք է կիրառվեն այդ տեղեկատվության և սարքավորումների նկատմամբ, ինչպես նաև, անհրաժեշտության դեպքում, սույն Համաձայնագրում կատարում են փոփոխություններ այդ միջոցները ներառելու համար:

 

II. Տեխնոլոգիաների փոխանցումը

 

Կողմերի միջև գաղտնի չհամարվող` տարածման/արտահանման համար թույլտվություն պահանջող տեղեկատվության կամ սարքավորումների փոխանցումը կատարվում է Կողմերից յուրաքանչյուրի ազգային օրենսդրությանը և կանոնակարգերին համապատասխան: Եթե Կողմերից որևէ մեկը անհրաժեշտ է համարում, ապա պայմանագրերում կամ կիրարկող համաձայնություններում ներառվում են մանրամասն դրույթներ` այդպիսի տեղեկատվության կամ սարքավորումների կամ դրանցից բխող այլ տեղեկատվության կամ սարքավորումների չթույլատրված փոխանցումը կամ վերափոխանցումը կանխելու նպատակով: Կողմերը որոշում են, թե որոնք են համարվում տարածման համար թույլտվություն պահանջող տեղեկատվություն և սարքավորումներ, ինչպես նաև սահմանում են այդպիսի տեղեկատվության կամ սարքավորումների հետագա օգտագործման կամ փոխանցման նկատմամբ կիրառելի բոլոր սահմանափակումները:

 

Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2010թ. մարտի 11-ին

Փոփոխման պատմություն
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան
Փոփոխված ակտ
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան