Հ Ա Մ Ա Ձ Ա Յ Ն Ա Գ Ի Ր
Հայաստանի Հանրապետության տարածքային կառավարման նախարարության եվ Ղազախստանի Հանրապետության մշակույթի, տեղեկատվության եվ սպորտի նախարարության միջեվ արխիվային գործի բնագավառում համագործակցության մասին
Հայաստանի Հանրապետության տարածքային կառավարման նախարարությունը և Ղազախստանի Հանրապետության մշակույթի, տեղեկատվության և սպորտի նախարարությունը, այսուհետ` Կողմեր,
հաստատելով մշակութային և գիտական կապերի զարգացման կարևորությունը,
հաշվի առնելով արխիվային գործի բնագավառում փոխշահավետ համագործակցություն հաստատելու մտադրությունը,
ընդունելով, որ արխիվային տեղեկատվության մատչելիությունը մարդու հիմնական իրավունքներից մեկն է,
հաշվի առնելով արխիվային տեղեկատվության օգտագործման բնագավառում ԱՊՀ մասնակից պետությունների փոխգործակցության սկզբունքների ու ձևերի մասին 1999 թվականի հունիսի 4-ին Մինսկ քաղաքում կնքված Համաձայնագրի դրույթները,
համաձայնեցին ներքոհիշյալի մասին.
Հոդված 1
Սույն Համաձայնագրի իրականացումը Հայաստանի Հանրապետության տարածքային կառավարման նախարարության անունից իրականացնելու է Հայաստանի ազգային արխիվը, Ղազախստանի Հանրապետության մշակույթի, տեղեկատվության և սպորտի նախարարության անունից` Ղազախստանի Հանրապետության մշակույթի, տեղեկատվության և սպորտի նախարարության տեղեկատվության և արխիվների կոմիտեն։
Հոդված 2
Կողմերը համագործակցությունը զարգացնում են հավասարության և փոխադարձության հիման վրա` միջազգային իրավունքի հանրաճանաչ սկզբունքներին ու նորմերին, մշակույթի և արխիվային գործի բնագավառում Կողմերի պետությունների ազգային օրենսդրություններին համապատասխան։
Հոդված 3
Կողմերը պայմաններ են ստեղծում իրենց ենթակայության պետական արխիվներում պահվող, համապատասխանաբար, Հայաստանի Հանրապետության և Ղազախստանի Հանրապետության ժողովուրդների պատմության մասին տեղեկատվություն բովանդակող փաստաթղթերի հայտնաբերման, պահպանման և լայնորեն օգտագործման համար։
Հոդված 4
Կողմերն աջակցում են Հայաստանի Հանրապետության և Ղազախստանի Հանրապետության ուսումնասիրողներին Կողմերի պետական արխիվներում պահվող փաստաթղթային ժառանգությունը ուսումնասիրելու գործում։ Կողմերից յուրաքանչյուրը մյուս Կողմի ուսումնասիրողների համար ապահովում է արխիվային ֆոնդերի և դրանց տեղեկատու-որոնողական համակարգի, ինչպես նաև հրապարակված և չհրապարակված տեղեկատու նյութերի մատչելիություն` Կողմերի պետությունների ազգային օրենսդրությանը համապատասխան։
Հոդված 5
Ազգային արխիվային հավաքածուների համալրման նպատակով Կողմերը միմյանց աջակցում են, Կողմերի պետությունների ազգային օրենսդրություններին համապատասխան, արխիվային փաստաթղթերի հայտնաբերման ու պատճենահանման կազմակերպման և դրանց պատճենները միմյանց տրամադրելու գործում։
Հոդված 6
Կողմերը երկկողմ պայմանագրերի հիման վրա իրականացնում են արխիվային փաստաթղթերի հրապարակման, փաստաթղթերի ցուցահանդեսների կազմակերպման, համաձայնեցված թեմատիկայով գիտական հետազոտությունների համատեղ ծրագրեր։
Հոդված 7
Կողմերն իրենց իրավասությունների շրջանակներում փոխանակում են տեղեկատվություն, օրենսդրական ակտեր, նորմատիվ մեթոդական փաստաթղթեր արխիվային գործի և փաստաթղթաշրջանառության համակարգի զարգացման բնագավառում, արխիվագիտության, հնագիտության և փաստաթղթավարության հարցերի մասին գրականություն, ինչպես նաև փոխադարձ հետաքրքրություն ներկայացնող արխիվային փաստաթղթերի հրապարակումներ։
Հոդված 8
Կողմերը երկկողմ պայմանագրերի հիման վրա արխիվային գործի և փաստաթղթաշրջանառության բնագավառում իրականացնում են փորձագետների և մասնագետների փոխանակում։
Հոդված 9
Կողմերն արխիվային փաստաթղթերի հիման վրա աջակցում են մյուս Կողմի պետության քաղաքացիների և կազմակերպությունների սոցիալ-իրավական հարցումների կատարմանը։
Հոդված 10
Սույն Համաձայնագիրը չի շոշափում Կողմերի մասնակցությամբ այլ միջազգային պայմանագրերով ստանձնած նրանց իրավունքները և պարտականությունները։
Հոդված 11
Սույն Համաձայնագիրը կարող է փոփոխվել և լրացվել Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ։ Բոլոր փոփոխությունները և լրացումները ձևակերպվում են արձանագրություններով, որոնք կազմում են սույն Համաձայնագրի անբաժանելի մասը։
Լիազոր մարմինների անվանումների և իրավասությունների փոփոխության դեպքում Կողմերը այդ մասին միմյանց տեղեկացնում են դիվանագիտական ուղիով։
Հոդված 12
Սույն Համաձայնագրի դրույթների մեկնաբանման կամ կիրառման ժամանակ վեճեր և տարաձայնություններ առաջանալու դեպքում Կողմերը դրանք կլուծեն բանակցությունների և խորհրդակցությունների միջոցով։
Հոդված 13
Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ կմտնի սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ ներպետական ընթացակարգերի կատարման մասին հայկական կողմի գրավոր ծանուցումը ղազախական կողմից ստացվելու օրվանից:
Համաձայնագիրը կնքվում է հինգ տարի ժամկետով և ինքնաբերաբար կերկարաձգվի հաջորդ հնգամյա ժամանակամիջոցներով, եթե Կողմերից ոչ մեկը Համաձայնագրի ժամկետը լրանալուց ոչ ուշ, քան վեց ամիս առաջ մյուս Կողմին գրավոր չծանուցի դրա գործողությունը դադարեցնելու իր մտադրության մասին։ Սույն Համաձայնագրի գործողության դադարեցումը չի ազդի սույն Համաձայնագրի դրույթների հիման վրա համաձայնեցված և նրա գործողությունը դադարեցնելու պահի դրությամբ անավարտ մնացած նախագծերի և ծրագրերի կատարման վրա։
Կատարված է Երևան քաղաքում, 2005 թվականի հոկտեմբերի 12-ին, երկու օրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն, ղազախերեն և ռուսերեն. ընդ որում` բոլոր տեքստերը հավասարազոր են։
Սույն Համաձայնագրի դրույթների մեկնաբանման ժամանակ տարաձայնություններ առաջանալու դեպքում Կողմերը դիմելու են ռուսերեն տեքստին։
Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2006 թ. մարտի 20-ից:
Փոփոխող ակտ | Համապատասխան ինկորպորացիան |
---|
Փոփոխող ակտ | Համապատասխան ինկորպորացիան |
---|