Գլխավոր տեղեկություն
Համար
44/128
Տիպ
Արձանագրություն
Ակտի տիպ
Base act (11.07.1991-till now)
Կարգավիճակ
Գործում է
Սկզբնաղբյուր
Չի հրապարակվել պաշտոնական պարբերականում
Ընդունող մարմին
Միավորված Ազգերի Կազմակերպություն (ՄԱԿ)
Ընդունման ամսաթիվ
15.12.1989
Ուժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
11.07.1991

Ոչ պաշտոնական թարգմանություն


 

ՔԱՂԱՔԱՑԻԱԿԱՆ ԵՎ ՔԱՂԱՔԱԿԱՆ ԻՐԱՎՈՒՆՔՆԵՐԻ ՄԱՍԻՆ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ԴԱՇՆԱԳՐԻՆ ԿԻՑ ԵՐԿՐՈՐԴ ԿԱՄԸՆՏԻՐ


 Ա Ր Ձ Ա Ն Ա Գ Ր ՈՒ Թ Յ ՈՒ Ն`

Ի ՎԵՐԱՑՈՒՄՆ ՄԱՀԱՊԱՏԺԻ

 

 ԸՆԴՈՒՆՎԵԼ Է ՄԱԿ-Ի ԳԼԽԱՎՈՐ ԱՍԱՄԲԼԵԱՅԻ 1989 ԹՎԱԿԱՆԻ ԴԵԿՏԵՄԲԵՐԻ 15-Ի 44/128 ԲԱՆԱՁևՈՎ

ՈԺԻ ՄԵՋ Է ՄՏԵԼ 1991 ԹՎԱԿԱՆԻ ՀՈՒԼԻՍԻ 11-ԻՆ

 

Գլխավոր ասամբլեան`

վկայակոչելով 1948 թվականի դեկտեմբերի 10-ի իր 217 Ա (III) բանաձևով ընդունված Մարդու իրավունքների համընդհանուր հռչակագրի 3 հոդվածը,

վկայակոչելով նաև 1966 թվականի դեկտեմբերի 16-ի իր 2200 Ա (XXI) բանաձևի հավելվածի բովանդակած Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրի 6 հոդվածը,

նկատի առնելով 1981 թվականի նոյեմբերի 25-ի իր 36/59 բանաձևով հաստատված 1980 թվականի դեկտեմբերի 15-ի իր 35/437 որոշումը` քննարկելու Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրին կից երկրորդ կամընտիր արձանագրության նախագիծ մշակելու գաղափարը` ի վերացումն մահապատժի,

Նկատի առնելով նաև 1982 թվականի դեկտեմբերի 18-ի իր 37/192 բանաձևը, որով Մարդու իրավունքների հանձնաժողովին խնդրում էր քննարկել երկրորդ կամընտիր արձանագրության մշակման գաղափարը, ինչպես նաև 1984 թվականի դեկտեմբերի 14-ի իր 39/137 բանաձևը, որով Հանձնաժողովին և փոքրամասնությունների նկատմամբ խտրականության կանխման ու նրանց պաշտպանության ենթահանձնաժողովին խնդրում էր շարունակել այդ հարցի քննարկումը,

ուշադրության առնելով փոքրամասնությունների նկատմամբ խտրականության կանխման և նրանց պաշտպանության ենթահանձնաժողովի հատուկ զեկուցողի նախապատրաստած համեմատական վերլուծությունը (1),

ուշադրության առնելով նաև կառավարությունների արտահայտած կարծիքները` ի պաշտպանություն մահապատժի և դրա դեմ, և երկրորդ կամընտիր արձանագրության վերաբերյալ նրանց մեկնաբանություններն ու դիտողությունները, որոնք բերվում են Գլխավոր քարտուղարի համապատասխան զեկուցագրերում (2),

վկայակոչելով 1987 թվականի դեկտեմբերի 7-ի իր 42/421 որոշումը և Մարդու իրավունքների հանձնաժողովի 1989 թվականի մարտի 6-ի 1989/25 բանաձևը և Տնտեսական ու սոցիալական խորհրդի 1989 թվականի մայիսի 24-ի 1989/139 որոշումը, որոնց համապատասխան, հատուկ զեկուցողի նախապատրաստած համեմատական վերլուծությունն ու Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրին կից երկրորդ կամընտիր արձանագրության նախագիծը` ի վերացումն մահապատժի, ուղարկվել էին Գլխավոր ասամբլեա` համապատասխան որոշում ընդունելու համար,

ձգտելով Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրի մասնակից պետություններին հնարավորություն ընձեռել իրենց ցանկությամբ դառնալու այդ դաշնագրին կից երկրորդ կամընտիր արձանագրության մասնակիցներ,

քննարկելով երկրորդ կամընտիր արձանագրության նախագիծը`

1. իր երախտագիտությունն է հայտնում Մարդու իրավունքների հանձնաժողովին և փոքրամասնությունների նկատմամբ խտրականության կանխման ու նրանց պաշտպանության ենթահանձնաժողովին` նրանց կատարած աշխատանքի համար.

2. ընդունում է և ստորագրման, վավերացման ու միանալու համար բացում Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրին կից երկրորդ կամընտիր արձանագրությունը` ի վերացումն մահապատժի, որ բովանդակում է սույն բանաձևի հավելվածը.

3. բոլոր կառավարություններին, որոնք կարող են դա անել, կոչ է անում քննարկել երկրորդ կամընտիր արձանագրությունն ստորագրելու և վավերացնելու կամ նրան միանալու հարցը:

 

82-րդ լիագումար նիստ,
15 դեկտեմբերի, 1989 թվական



 

Հավելված

 

Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրի երկրորդ կամընտիր արձանագրությունը` ի վերացումն մահապատժի

Սույն արձանագրությանը մասնակից պետությունները` համարելով, որ մահապատժի վերացումը կնպաստի մարդկային արժանապատվության ամրապնդմանը և մարդու իրավունքների առաջադիմական զարգացմանը, վկայակոչելով 1948 թվականի դեկտեմբերի 10-ին ընդունված Մարդու իրավունքների համընդհանուր հռչակագրի 3 հոդվածը (3) և 1966 թվականի դեկտեմբերի 16-ին ընդունված Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրի 6 հոդվածը (4),

նշելով, որ Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրի 6 հոդվածը, որը վերաբերում է մահապատիժը վերացնելուն, այն չեղյալ հայտարարելու ցանկալիության ծանրակշիռ ուղեցույց է,

համոզված լինելով, որ մահապատիժը վերացնելու բոլոր միջոցները պետք է դիտել որպես առաջադիմություն` կյանքի իրավունքի ապահովման ասպարեզում,

ցանկանալով սույնով ստանձնել մահապատիժը վերացնելու միջազգային պարտավորություն,

համաձայնեցին ներքոհիշյալի շուրջ.

 

Հոդված1

 

1. Սույն արձանագրության մասնակից պետության իրավասության ներքո գտնվող ոչ մի անձ մահապատժի չի ենթարկվում:

2. Յուրաքանչյուր մասնակից պետություն բոլոր անհրաժեշտ միջոցները ձեռնարկում է իր իրավասության շրջանակներում մահապատիժը վերացնելու համար:

 

Հոդված 2

 

1. Չի թույլատրվում ոչ մի վերապահություն սույն արձանագրության առնչությամբ, բացառությամբ վավերացման կամ միանալու պահին արված վերապահումից, որով մահապատժի կիրառում է նախատեսվում պատերազմի ժամանակ` պատերազմական բնույթի առավել ծանրագույն հանցագործությունների կատարման համար մեղքի խոստովանումից հետո, որոնք կատարվել են պատերազմի ժամանակ:

2. Մասնակից պետությունը, որը նման վերապահություն է անում, վավերացման կամ միանալու պահին Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարին հաղորդում է պատերազմի ժամանակ կիրառվող իր ազգային օրենսդրության համապատասխան դրույթների մասին:

3. Մասնակից պետությունը, որը նման վերապահություն է արել, Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարին ծանուցում է իր տարածքին առնչվող ամեն մի պատերազմական վիճակի սկսվելու կամ դադարելու մասին:

 

Հոդված 3

 

Սույն արձանագրության մասնակից պետությունները, Դաշնագրի 40 հոդվածին համապատասխան, Մարդու իրավունքների կոմիտեին ներկայացվող զեկուցագրերում տեղեկություն են զետեղում սույն արձանագրության իրականացման համար իրենց ձեռնարկած միջոցների մասին:

 

Հոդված 4

 

Ինչ վերաբերում է Դաշնագրի մասնակից այն պետություններին, որոնք հայտարարություն են արել 41 հոդվածի համաձայն, ապա այն հաղորդումներն ստանալու և քննարկելու Մարդու իրավունքների կոմիտեի իրավասությունը, որ մասնակից ինչ-որ պետություն պնդում է, թե մի այլ մասնակից պետություն չի կատարում իր պարտավորությունները, տարածվում է սույն արձանագրության դրույթների վրա, եթե միայն շահագրգիռ մասնակից պետությունը հակառակը չի հայտարարել վավերացման կամ միանալու պահին:

 

Հոդված 5

 

Ինչ վերաբերում է 1966 թվականի դեկտեմբերի 16-ին ընդունված Քաղաքացիական և քաղաքական իրավունքների մասին միջազգային դաշնագրին կից առաջին կամընտիր արձանագրության մասնակից պետություններին, ապա նրանց իրավազորության ներքո գտնվող առանձին անձանց հաղորդումներ ստանալու և քննարկելու Մարդու իրավունքների կոմիտեի իրավասությունը տարածվում է սույն արձանագրության դրույթների վրա, եթե միայն շահագրգիռ մասնակից պետությունը հակառակ հայտարարություն չի արել` վավերացման կամ միանալու պահին:

 

Հոդված 6

 

1. Սույն արձանագրության դրույթները կիրառվում են որպես Դաշնագրի լրացուցիչ դրույթներ:

2. Առանց սույն արձանագրության 2 հոդվածի համաձայն վերապահում անելու հնարավորության համար վնասի, սույն արձանագրության 1 հոդվածի 1-ին կետով երաշխավորված իրավունքը ենթակա չէ նրանից որևէ շեղման` Դաշնագրի 4 հոդվածի համաձայն:

 

Հոդված 7

 

1. Սույն արձանագրությունը բաց է Դաշնագիրն ստորագրած ցանկացած պետության ստորագրման համար:

2. Սույն արձանագրությունը ենթակա է վավերացման ցանկացած պետության կողմից, որը վավերացրել է Դաշնագիրը կամ միացել նրան: Վավերագրերն ի պահ են հանձնվում Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարին:

3. Սույն արձանագրությունը բաց է Դաշնագիրը վավերացրած կամ նրան միացած ցանկացած պետության միանալու համար:

4. Միանալն իրականացվում է միանալու փաստաթուղթը Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարին ի պահ հանձնելով:

5. Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարը սույն արձանագրությունն ստորագրած կամ նրան միացած բոլոր պետություններին հաղորդում է յուրաքանչյուր վավերագրի կամ միանալու փաստաթղթի մասին:

 

Հոդված 8

 

1. Սույն արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում տասներորդ վավերագիրը կամ միանալու մասին փաստաթուղթը Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարին ի պահ հանձնելու օրվանից երեք ամիս անց:

2. Յուրաքանչյուր պետության համար, որը սույն արձանագրությունը կվավերացնի կամ նրան կմիանա տասներորդ վավերագիրը կամ միանալու փաստաթուղթը ի պահ հանձնելուց հետո, սույն արձանագրությունն ուժի մեջ է մտնում սեփական վավերագիրը կամ միանալու մասին փաստաթուղթը ի պահ հանձնելու օրվանից երեք ամիս անց:

 

Հոդված 9

 

Սույն արձանագրության դրույթները տարածվում են դաշնապետությունների բոլոր մասերի վրա` առանց որևէ սահմանափակման կամ բացառության:

 

Հոդված 10

 

Միավորված ազգերի կազմակերպության Գլխավոր քարտուղարը այն բոլոր պետություններին, որոնց մասին ասված է Դաշնագրի 48 հոդվածի 1-ին կետում, հաղորդում է ներքոհիշյալի`

ա) սույն արձանագրության համաձայն վերապահումների, հաղորդումների և ծանուցումների,

բ) սույն արձանագրության 4 և 5 հոդվածների համաձայն արված հայտարարությունների,

գ) սույն արձանագրության 7 հոդվածին համապատասխան ստորագրումների, վավերացումների և միացումների,

դ) սույն արձանագրության 8 հոդվածի համաձայն նրա ուժի մեջ մտնելու ժամկետի մասին:

 

Հոդված 11

 

1. Սույն Դաշնագիրը, որի անգլերեն, իսպաներեն, չինարեն, ռուսերեն և ֆրանսերեն տեքստերը հավասարապես նույնական են, ենթակա է ի պահ հանձնման Միավորված ազգերի կազմակերպության արխիվ:

2. Միավորված ազգերի կազմակերպության քարտուղարը սույն արձանագրության հավաստագրված պատճեններն ուղարկում է այն բոլոր պետություններին, որոնք նշված են Դաշնագրի 48 հոդվածում:

1. E (CN. 4) Sub. 2 (1987) 20

2. A (36) 441 և Add. 1 և 2, A (37) 407 և Add. 1 և A (44) 592 և Add. 1

3. Բանաձև 217 A (III)

4. Տես բանաձև 2200 A (XXI)

Փոփոխման պատմություն
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան
Փոփոխված ակտ
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան