П Р О Т О К О Л
МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ИНФРАСТРУКТУР И ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ И ГОСУДАРСТВЕННОЙ КОРПОРАЦИЕЙ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ «РОСАТОМ» (РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ) О РЕАЛИЗАЦИИ ПРАКТИЧЕСКИХ МЕР ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СОГЛАШЕНИЕМ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ И ОБМЕНЕ ИНФОРМАЦИЕЙ В ОБЛАСТИ ЯДЕРНОЙ И РАДИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ОТ 7 ОКТЯБРЯ 2015 Г.
Министерство энергетических инфраструктур и природных ресурсов Республики Армения и Государственная корпорация по атомной энергии «Росатом» (Российская Федерация), в дальнейшем именуемые Сторонами,
являясь органами, ответственными за выполнение положений Соглашения между Правительством Республики Армения и Правительством Российской Федерации об оперативном оповещении о ядерной аварии и обмене информацией в области ядерной и радиационной безопасности от 7 октября 2015 г. (далее – Соглашение),
учитывая, что Республика Армения и Российская Федерация являются сторонами Конвенции о ядерной безопасности от 17 июня 1994 г., участниками Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986г.
(далее – Конвенция об оповещении) и Конвенции о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации от 26 сентября 1986 г.,
принимая во внимание, что Республика Армения и Российская Федерация являются сторонами Соглашения между Правительством Республики Армения и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 25 сентября 2000 г., Соглашения между Правительством Республики Армения и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в строительстве новых энергоблоков атомной электростанции на территории Республики Армения от 20 августа 2010г., Соглашения между Правительством Республики Армения и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в сфере ядерной безопасности от 2 декабря 2013 г., Соглашения между Правительством Республики Армения и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в продлении срока эксплуатации энергоблока № 2 Армянской атомной электростанции от 20 декабря 2014 г.,
ссылаясь на рекомендации публикации серии норм безопасности Международного агентства по атомной энергии (далее - МАГАТЭ) № GSR Part 7 «Готовность и реагирование в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации», публикации МАГАТЭ EPR-IEComm (2012) «Практическое руководство по связи в случае инцидентов и аварийных ситуаций» и ее приложения № 1 «Контактная информация, контрольные списки и формуляры» - EPR-IEComm Attachment 1 (2012),
принимая практические меры по усовершенствованию порядка оперативного оповещения и по обеспечению оперативного обмена информацией на случай ядерных аварий или радиационных аварийных ситуаций,
желая согласовать совместные действия для выполнения Соглашения и проводить учения и регулярные встречи, которые будут создавать основу для обновления и совершенствования установленных процедур и способов взаимодействия,
в целях выполнения обязательств государствами Сторон, предусмотренных статьями 2, 3 и 4 Соглашения,
руководствуясь пунктом 2 статьи 7 Соглашения,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В настоящем Протоколе применяются термины и определения в тех значениях, в которых они используются, прежде всего, в Соглашении, а также в тех значениях, в которых они используются в следующих публикациях МАГАТЭ и их последующих редакциях, если Стороны проинформируют друг друга о том, что они принимают такие изменения:
1) Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности, издание 2007 года;
2) «Практическое руководство по связи в случае инцидентов и аварийных ситуаций» EPR-IEComm (2012);
3) «Готовность и реагирование в случае ядерной и радиационной аварийной ситуации» серии норм МАГАТЭ по безопасности (№ GSR Part 7).
Статья 2
1. В целях оперативного оповещения и предоставления необходимой информации по ядерным авариям или радиационным аварийным ситуациям, Сторона, на территории государства которой произошла такая авария:
проводит идентификацию и классификацию события в соответствии с общими требованиями безопасности публикации МАГАТЭ № GSR Part 7;
незамедлительно оповещает другую Сторону, если событие может быть определено как ядерная авария или радиационная аварийная ситуация согласно статье 2 Соглашения и классифицировано как тревога или аварийная ситуация в соответствии с публикацией МАГАТЭ № GSR Part 7, и безотлагательно предоставляет другой Стороне имеющуюся информацию о ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации в соответствии со статьей 5 Конвенции об оповещении. Такое оповещение, по возможности, должно содержать предварительную оценку по Международной шкале ядерных событий (далее - шкала ИНЕС). Отсутствие оценки ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации по шкале ИНЕС не должно приводить к задержке оповещения;
дополняет представленную информацию через необходимые промежутки времени сведениями о развитии ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации, включая ее предвидимое или действительное прекращение;
имеет право использовать рекомендации, изложенные в публикации МАГАТЭ EPR–IEComm (2012) и Приложении № 1 к ней «Контактная информация, контрольные списки и формуляры» (EPR–IEComm, Attachment 1), а также официальные контактные данные, содержащиеся в адресной книге, доступной на сайте в сети Интернет Унифицированной системы обмена информацией об инцидентах и аварийных ситуациях (USIE) МАГАТЭ;
имеeт право получать доступ к информаци, предоставляемой через Центр по инцидентам и аварийным ситуациям МАГАТЭ (IEC), а также использовать Унифицированную систему обмена информацией об инцидентах и аварийных ситуациях (USIE) и Электронную информационную систему МАГАТЭ по аварийной готовности и реагированию (EPRIMS);
имеeт право обмениваться оперативной информацией по результатам мониторинга окружающей среды, относящимся к трансграничному выбросу радиоактивных материалов, в том числе с использованием имеющихся систем мониторинга Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Армения и Единой государственной автоматизированной системы мониторинга радиационной обстановки на территории Российской Федерации (ЕГАСМРО).
2. Обе Стороны могут информировать друг друга обо всех событиях, имеющих отношение к ядерной или радиационной безопасности, которые информирующая Сторона считает важными, даже если такая информация касается событий, находящихся за пределами сферы применения данного Протокола. Такие события могут включать следующие примеры:
незначительные выбросы и внештатные ситуации, при которых требуются или могут потребоваться защитные действия;
исключительные события, которые могут представлять значительный интерес для общества;
3. Сторона, у которой произошло изменение в контактной информации (номер телефона, факса, видео-конференц-связи и адреса электронной почты), безотлагательно информирует об этом другую Сторону в письменной форме через национальные пункты связи, указанные в Приложении к настоящему Протоколу, с предоставлением копий в Посольство Республики Армения в Австрийской Республике и Постоянное представительство Российской Федерации при международных организациях в Вене.
Статья 3
1. Обмен информацией о ядерных установках осуществляется Сторонами в соответствии со статьей 4 Соглашения.
2. Армянская Сторона предоставляет Российской Стороне информацию по следующим установкам использования атомной энергии в мирных целях на территории Республики Армения:
Армянская АЭС;
Сухое хранилище отработавшего ядерного топлива (СХОЯТ).
3. Российская Сторона предоставляет Армянской Стороне информацию по следующим установкам использования атомной энергии в мирных целях на территории Российской Федерации:
Нововоронежская АЭС;
Ростовская АЭС.
4. Стороны ежегодно передают друг другу за прошедший год следующую техническую информацию в обобщенном виде, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок использования атомной энергии в мирных целях:
данные о конструкции и системах безопасности атомных электростанций, указанных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи;
данные о хранилищах свежего и отработавшего топлива, а также о хранилищах радиоактивных отходов, указанных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи (общая информация об их расположении, о выбросе радиоактивных веществ и результаты мониторинга окружающей среды);
сведения о средствах радиационной защиты установок, включая ограничения выбросов радиоактивных веществ;
общую информацию об эксплуатирующей организации ядерных установок;
сведения о практических мерах, принимаемых для повышения уровня эксплуатационной безопасности ядерных установок, включая проведение тренировок и учений по обеспечению безопасности эксплуатации ядерных установок, а также реагирования на ядерные аварии.
5. Стороны ежегодно информируют друг друга об опыте эксплуатации ядерных установок, на которые распространяется действие Соглашения. Информация оформляется в виде отчетов об эксплуатации атомных электростанций и об эксплуатации хранилищ свежего и отработавшего топлива, а также хранилищ радиоактивных отходов. Отчеты будут включать общую информацию о выбросе радиоактивных веществ, ежегодных дозах профоблучения и результатах мониторинга окружающей среды.
6. Стороны ежегодно информируют друг друга о начале строительства новых атомных электростанций, о вводе в эксплуатацию и о выводе из эксплуатации ядерных установок, на которые распространяется действие Соглашения.
7. Стороны по просьбе любой из них могут проводить консультации по уточнению получаемой информации.
Статья 4
1. Оповещение о ядерных авариях или радиационных аварийных ситуациях предоставляется по факсу и электронной почте. Дополнительная информация должна предоставляться своевременно по электронной почте, телефону, видео-конференц-связи или другим средствам связи.
2. В рамках настоящего Протокола не осуществляется передача информации, передача которой запрещена в соответствии с законодательством Республики Армения или законодательством Российской Федерации.
3. Стороны обеспечивают доступ к передаваемой информации только имеющего соответствующий допуск персонала и обеспечивают ее использование только Сторонами и государственными органами Республики Армения и Российской Федерации в целях, предусмотренных Соглашением.
4. Информация, получаемая в рамках настоящего Протокола, не разглашается и не передается третьей стороне без предварительного письменного согласия Стороны, передавшей информацию, за исключением тех случаев, когда информация, передаваемая в соответствии со статьей 2 настоящего Протокола, необходима для оперативного оповещения о ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации с целью предотвращения или сведения к минимуму реального, потенциального или прогнозируемого ущерба здоровью и жизни населению Республики Армения и Российской Федерации в результате радиации.
5. Информация о ядерных установках предоставляется не реже одного раза в год и оформляется в письменной форме в виде отчета.
Статья 5
Стороны по просьбе любой из них могут проводить дополнительные двусторонние встречи по вопросам совершенствования процедуры оперативного оповещения о ядерных авариях или радиационных аварийных ситуациях и обмена информацией о ядерных установках, подпадающих под действие Соглашения, для обсуждения другой информации, касающейся аварийного реагирования на ядерную аварию, а также для организации совместных противоаварийных тренировок и учений между Сторонами.
Статья 6
1. Любые разногласия между Сторонами, связанные с применением и (или) толкованием положений настоящего Протокола, решаются путем проведения консультаций или переговоров между Сторонами.
2. Настоящий Протокол не затрагивает прав и обязательств Республики Армения и Российской Федерации, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
3. Национальные пункты связи, средства связи и процедуры взаимодействия между Сторонами по реализации положений настоящего Протокола зафиксированы в Приложении к настоящему Протоколу. Приложение носит рекомендательный характер, не является неотъемлемой частью настоящего Протокола и юридически обязывающим для Сторон в соответствии с международным или национальным правом. Изменения в Приложении, касающиеся контактной информации, производятся в соответствии с пунктом 3 статьи 2 настоящего Протокола. Все прочие изменения могут быть внесены по взаимному согласию Сторон в письменной форме.
4. По взаимному согласию Сторон в настоящий Протокол могут быть внесены изменения в письменной форме, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Протокола.
5. Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
6. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Протокола путем направления письменного уведомления другой Стороне по дипломатическим каналам. Настоящий Протокол в этом случае прекращает свое действие через один год с даты получения такого уведомления.
7. После получения одной из Сторон уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Протокола Стороны незамедлительно проводят консультации о возможности выполнения всех обязательств Сторон по Соглашению.
Совершено в г. Москве «24» января 2017 г. в двух экземплярах, каждый на армянском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
ПРИЛОЖЕНИЕ
К ПРОТОКОЛУ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ИНФРАСТРУКТУР И ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ И ГОСУДАРСТВЕННОЙ КОРПОРАЦИЕЙ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ «РОСАТОМ» (РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ) О РЕАЛИЗАЦИИ ПРАКТИЧЕСКИХ МЕР ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СОГЛАШЕНИЕМ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ И ОБМЕНЕ ИНФОРМАЦИЕЙ В ОБЛАСТИ ЯДЕРНОЙ И РАДИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ОТ 7 ОКТЯБРЯ 2015 Г.
Настоящее приложение обозначает контактные пункты, средства связи и процедуры взаимодействия по реализации положений Протокола.
Почтовый адрес и реквизиты:
Министерство энергетических инфраструктур и природных ресурсов Республики Армения
Почтовый адрес: 0010, г. Ереван, Площадь Республики, Дом правительства, 3
Республика Армения
Телефакс: +374 11 523447
Телефон: +374 11 523447
Электронная почта: minenergy@minenergy.am
artpetrosyan@minenergy.am
Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения
Почтовый адрес: 0010, г. Ереван, проспект Тигран Меци, 4
Республика Армения
Телефакс: +374 10 543 997; +37410 541719
Телефон: +374 10 564997
+374 10 543996
+374 93 250 250
Электронная почта: info@anra.am
a.melkumyan@anra.am
Государственная корпорация по атомной энергии «Росатом»
Почтовый адрес: 119017, г. Москва, ул. Большая Ордынка, 24
Российская Федерация
Телефакс: + 7 495 230 24 20
Телефон: +7 499 949 45 35
Электронная почта: info@rosatom.ru
Национальные пункты связи:
Для Республики Армения - Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения
Телефакс: +374 10 360 287 (24 часа)
Телефон: +37410 360287 (24 часа)
+374 99 317112
E- mail: cmc@mes.am
chkak@mes.am
Для Российской Федерации - ФГУП «СКЦ Росатома» (далее - СКЦ)
Телефакс: + 7 495 933 60 45 (24 часа)
+ 7 499 949 24 35 (24 часа)
Телефон: + 7 495 933 60 44 (24 часа)
+ 7 499 949 23 61 (24 часа)
+ 7 499 949 23 11 (24 часа)
E-mail: dispetcher@skc.ru (24 часа)
dispatcher@skc.ru (24 часа)
skc@skc.ru
В случае изменения контактной информации Стороны незамедлительно информируют об этом друг друга в письменной форме.
Оповещение и средства связи
1. СКЦ оповещает национальный пункт связи Республики Армения - Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения в соответствии с положениями Протокола в случае:
превышения уровня внешнего радиационного фона, зафиксированного любой установкой радиационного мониторинга на территории Российской Федерации на расстоянии до 300 км от государственной границы с Республикой Армения;
тревоги или аварийной ситуации на российских ядерных установках, что требует или может потребовать срочных мер в соответствии с Соглашением.
В вышеуказанных случаях после подтверждения и уточнения информации СКЦ обязан оповестить национальный пункт связи Республики Армения - Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения в кратчайшие сроки в течение не более 60 минут.
2. Национальный пункт связи Республики Армения - Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения оповещает СКЦ в соответствии с положениями Протокола в случае:
подтвержденного сообщения в связи с увеличением установленного уровня внешнего радиационного воздействия, полученного от любого пункта радиационного мониторинга в Республике Армения;
тревоги или аварийной ситуации на ядерных установках Республики Армения.
В вышеуказанных случаях после подтверждения и уточнения информации национальный пункт связи Республики Армения - Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения
обязан оповестить СКЦ в кратчайшие сроки в течение не более 60 минут.
Процедуры оповещения
1. Оперативное оповещение осуществляется через выделенную линию телефакса.
2. При обмене информацией используются порядок, способы и формы, определенные в документе МАГАТЭ EPR-IEComm (2012).
3. Первичное оповещение осуществляется через выделенную линию телефакса. Последующая информация может направляться по электронной почте, по телефону и телефаксу. Стороны могут размещать информацию на своих защищенных вебсайтах, а также использовать видео-конференц-связь.
4. Основным языком общения в рамках осуществления процедур оперативного оповещения является русский язык.
5. В случае ядерных аварий или радиационных аварийных ситуаций на территории государства Стороны, при наличии согласия этой Стороны другая Сторона может направить туда своих представителей за свой счет для наблюдения за действиями по аварийному реагированию и содействия в обмене информацией.
Проверка средств связи и учения
1. Средства связи, в том числе для видеоконференции, должны тестироваться дважды в год. При этом Государственный комитет по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения и СКЦ направляют сообщения поочередно телефаксом. Подтверждение получения такого сообщения должно быть направлено в течение часа после его доставки.
2. Стороны информируют друг друга об учениях, проводимых на АЭС каждой из Сторон, а также могут приглашать друг друга к участию в учениях или приглашать наблюдателей Сторон.
3. Стороны могут проводить совместные учения между Государственным комитетом по регулированию ядерной безопасности при Правительстве Республики Армения, ФГУП «Аварийно-технический центр Минатома России» (г. Санкт-Петербург) и СКЦ по своевременному реагированию на ядерные и радиационные инциденты, а также по транспортировке ядерных материалов и обнаружению бесхозных радиационных источников.
Дополнительные механизмы сотрудничества
1. Стороны должны назначить координирующих лиц для реализации настоящего Протокола. Стороны должны проинформировать друг друга об именах, фамилиях и контактной информации координирующих лиц.
2. Стороны могут информировать друг друга о планируемых мероприятиях в рамках аварийного реагирования на объектах и за их пределами, включая критерии защитных действий, если сочтут такую информацию важной. Стороны могут информировать друг друга об изменениях в этих планируемых мероприятиях.
3. Стороны могут согласовать другие формы совместных подготовительных работ, связанных с действиями в аварийных ситуациях.
Протокол вступил в силу 11 мая 2017 года.