Գլխավոր տեղեկություն
Տիպ
Соглашение
Ակտի տիպ
Հիմնական ակտ (16.06.2020-մինչ օրս)
Կարգավիճակ
Действующий
Սկզբնաղբյուր
Опубликован на едином сайте
Ընդունող մարմին
Государство-участник СНГ
Ընդունման ամսաթիվ
31.05.2019
Ստորագրման ամսաթիվ
31.05.2019
Ուժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
16.06.2020

С О Г Л А Ш Е Н И Е

 

О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ТАМОЖЕННЫХ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВ СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ В СФЕРЕ ЗАЩИТЫ ПРАВ НА ОБЪЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

 

Правительства государств – участников Содружества Независимых Государств (далее – СНГ), далее именуемые Сторонами,

исходя из положений Соглашения о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах от 15 апреля 1994 года,

основываясь на нормах международного права в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности,

выражая озабоченность масштабами международного распространения контрафактных товаров, которое наносит ущерб экономике государств – участников настоящего Соглашения, законной предпринимательской деятельности, культурному развитию и научно-техническому прогрессу, а также угрожает безопасности, жизни и здоровью потребителей,

сознавая необходимость сотрудничества государств – участников настоящего Соглашения при принятии мер по защите прав на объекты интеллектуальной собственности и противодействию международной реализации контрафактных товаров,

будучи уверенными, что сотрудничество в борьбе с нарушениями прав на объекты интеллектуальной собственности будет способствовать облегчению и ускорению процедур ввоза и вывоза товаров между государствами – участниками настоящего Соглашения в соответствии с международными стандартами,

 

согласились о нижеследующем:

 

 

Статья 1

 

Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

«компетентные органы Сторон» – центральные таможенные органы государств – участников настоящего Соглашения (уполномоченные органы в сфере таможенного дела), ответственные за реализацию настоящего Соглашения;

«контрафактные товары» – товары, содержащие объекты интеллектуальной собственности (объекты авторского права и смежных прав, товарные знаки, географические указания, наименования мест происхождения товаров), созданные и/или перемещаемые через таможенную границу государств – участников настоящего Соглашения с нарушением прав правообладателя, предусмотренных законодательством государств – участников настоящего Соглашения;

«интеллектуальная собственность» – понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции от 14 июля 1967 года, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности.

 

Статья 2

 

Предметом настоящего Соглашения является организация взаимодействия компетентных органов Сторон в целях осуществления мер, направленных на развитие сотрудничества в области защиты прав на объекты интеллектуальной собственности.

 

Статья 3

 

В целях обеспечения организации защиты прав на объекты интеллектуальной собственности компетентные органы Сторон осуществляют сотрудничество в форме:

обмена информацией, по запросу или по собственной инициативе, о законодательстве своих государств в части организации защиты прав на объекты интеллектуальной собственности;

обмена учебными, методическими и специальными материалами;

обмена опытом по предупреждению, выявлению и пресечению правонарушений в сфере интеллектуальной собственности;

обмена информацией о выявленных фактах перемещения товаров во взаимной торговле государств – участников настоящего Соглашения с нарушением законодательства в сфере интеллектуальной собственности;

обмена информацией о товарах, в отношении которых существует подозрение, что их перемещение может осуществляться с нарушением законодательства в сфере интеллектуальной собственности;

укрепления контактов, проведения совместных исследований и обмена мнениями в области защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, в том числе путем организации совместных конференций, семинаров, совещаний и иных мероприятий;

содействия в профессиональной подготовке, переподготовке и повышении квалификации кадров, проводимых как на многосторонней, так и двусторонней основах.

Компетентные органы Сторон могут на взаимной основе согласовывать формы, объемы и сроки обмена информацией, связанной с реализацией настоящей статьи.

 

Статья 4

 

Любая информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, используется исключительно компетентными органами Сторон и только для целей настоящего Соглашения. Она может быть передана или использована в иных целях лишь в том случае, если компетентный орган Стороны, предоставивший такую информацию, выразил на то свое согласие в письменной форме.

 

Статья 5

 

Компетентные органы Сторон освещают в средствах массовой информации своих государств положительный опыт работы по предупреждению, выявлению и пресечению нарушений прав на объекты интеллектуальной собственности.

 

Статья 6

 

По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

 

Статья 7

 

Возможные разногласия, возникшие в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций и переговоров между компетентными органами Сторон.

 

Статья 8

 

Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, связанные с реализацией положений настоящего Соглашения.

 

Статья 9

 

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием соответствующих уведомлений.

 

Статья 10

 

Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения к нему любого государства – участника СНГ путем передачи депозитарию документа о присоединении.

Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

 

Статья 11

 

Каждая Сторона вправе выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за шесть месяцев до выхода.

Совершено в городе Ашхабаде 31 мая 2019 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит в течение 30 дней каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

 

За Правительство

Азербайджанской Республики

За Правительство

Российской Федерации

       

Н.Мамедов

Д.Медведев

с оговоркой

 
       

За Правительство

Республики Армения

За Правительство

Республики Таджикистан

 

Вице-премьер-министр

 

Первый заместитель Премьер-министра

М.Григорян

Д.Саид

с особым мнением

 

 

 

За Правительство

Республики Беларусь

За Правительство

Туркменистана

       

С.Румас

--------

   

За Правительство

Республики Казахстан

За Правительство

Республики Узбекистан

       

А.Мамин

--------

 

     

За Правительство

Кыргызской Республики

За Правительство

Украины

 

Вице-премьер-министр

 

 

Ж.Разаков

 

 

 

За Правительство

Республики Молдова

 

 

ОГОВОРКА

Азербайджанской Республики

 

Никакие из прав, обязанностей и положений, изложенных в Соглашении, не будут применяться Азербайджанской Республикой в отношении Республики Армения, а также к деятельности, осуществляемой на оккупированных территориях Азербайджанской Республики, до их освобождения Республикой Армения и полного устранения последствий агрессии.

Премьер-министр Азербайджанской Республики

Н.Мамедов

 

 

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

Республики Армения

 

В связи с представлением Азербайджанской Республикой оговорки к Соглашению о взаимодействии таможенных органов государств – участников Содружества Независимых Государств в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, никакие из прав, обязанностей и положений указанного Соглашения не будут применяться Республикой Армения в отношении Азербайджанской Республики до урегулирования нагорнокарабахского конфликта, являющегося результатом применения Азербайджанской Республикой политики этнических чисток в отношении народа Нагорно-Карабахской Республики (Республики Арцах) и развязывания военной агрессии против Нагорно-Карабахской Республики.

Вице-премьер-министр Республики Армения

М.Григорян

 

 

 

 

 

Փոփոխման պատմություն
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան
Փոփոխված ակտ
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան