Գլխավոր տեղեկություն
Տիպ
Соглашение
Ակտի տիպ
Base act (05.04.2014-till now)
Կարգավիճակ
Действующий
Սկզբնաղբյուր
ОВМИД РА 2014.07.16/2(28)
Ընդունող մարմին
Республика Армения
Ընդունման ամսաթիվ
19.11.2010
Ստորագրման ամսաթիվ
19.11.2010
Ուժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
05.04.2014

С О Г Л А Ш Е Н И Е

 

о сотрудничестве государств – участников СНГ в создании совместимых национальных телемедицинских систем и дальнейшем их развитии и использовании

 

Правительства государств – участников Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами,

в целях обеспечения сотрудничества в создании совместимых национальных телемедицинских систем при формировании и реализации проектов и программ, содержащих мероприятия по их внедрению в государствах – участниках СНГ,

признавая важность эффективного использования национальных телемедицинских систем в целях повышения эффективности охраны здоровья граждан, а также совершенствования систем здравоохранения государств – участников СНГ на основе использования современных наукоемких технологий и инноваций,

исходя из необходимости сближения законодательства в области развития и использования совместимых национальных телемедицинских систем, руководствуясь международными договорами в этой сфере и законодательствами государств – участников настоящего Соглашения,

стремясь к последовательной реализации настоящего Соглашения,

 

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Целью настоящего Соглашения является создание совместимых национальных телемедицинских систем государств – участников СНГ с последующим обеспечением их взаимодействия для общедоступного и качественного оказания медицинской помощи населению на территориях государств – участников настоящего Соглашения, независимо от социального положения и места жительства их граждан.

 

Статья 2

 

Для целей настоящего Соглашения приведенные термины имеют следующие значения:

телемедицина – комплекс организационных, финансовых и технологических мероприятий, обеспечивающих осуществление дистанционной консультационной медицинской услуги, при которой пациент или врач, непосредственно проводящий обследование или лечение пациента, получает дистанционную консультацию другого врача с использованием информационно-коммуникационных технологий, не противоречащих национальным стандартам;

телемедицинские услуги – дистанционные отсроченные медицинские консультации, консультации в реальном времени, контроль физиологических параметров организма пациента, проведение диагностических и лечебных манипуляций, обмен результатами обследования пациента, прочие медицинские услуги, а также медицинские видеоконференции, телеконсилиумы, телесеминары, телелекции, осуществляемые с использованием информационно-коммуникационных технологий;

совместимая национальная телемедицинская система – национальная система оказания телемедицинских услуг, обеспечивающая эффективное взаимодействие с национальными телемедицинскими системами других государств на основе использования международных стандартов в сфере телемедицины.

 

Статья 3

 

Стороны создают совместимые национальные телемедицинские системы или обеспечивают совместимость существующих национальных телемедицинских систем в целях обеспечения в государствах – участниках настоящего Соглашения условий для оказания квалифицированных телемедицинских услуг при гарантированной государствами защищенности прав и законных интересов физических и юридических лиц в процессе получения и предоставления медицинской помощи.

Основными задачами создания совместимых национальных телемедицинских систем являются:

обеспечение общедоступности и высокого стандарта качества медицинского обслуживания;

обслуживание населения и оказание качественной медицинской помощи населению независимо от места жительства;

создание эффективных механизмов построения и функционирования совместимых национальных телемедицинских систем;

ускоренный обмен и внедрение в здравоохранение современных медицинских методик;

обеспечение эффективной системы подготовки и переподготовки медицинских кадров;

развитие связанных с областью телемедицины научных и промышленных сфер;

реализация различных специальных программ оказания телемедицинских услуг;

разработка нормативно-правового обеспечения трансграничных телемедицинских услуг;

подготовка, повышение квалификации и сертификация специалистов в области телемедицины.

 

Статья 4

 

При создании совместимых национальных телемедицинских систем Стороны соблюдают следующие условия:

фиксирование данных о здоровье людей без унижения достоинства личности;

информирование человека о цели сбора конкретных данных;

исключение возможности незаконного воспроизведения данных о человеке, содержащихся в телемедицинских системах, нарушающего права граждан на защиту персональных данных в соответствии с законодательством государств – участников настоящего Соглашения;

обеспечение на законных основаниях конфиденциальности информации, содержащейся в телемедицинской системе, и ограничение этой информации только теми сведениями, которые необходимы для оказания конкретной телемедицинской услуги;

обеспечение доступа физических лиц к содержащейся в телемедицинской системе информации о них в соответствии с требованиями законодательства государств – участников настоящего Соглашения.

 

Статья 5

 

Для создания и эффективной эксплуатации в государствах – участниках настоящего Соглашения совместимых национальных телемедицинских систем Стороны обеспечивают принятие национальных нормативных правовых актов, определяющих:

возможность использования совместимых телемедицинских систем для оказания высококвалифицированной медицинской помощи населению;

меры по защите прав и свобод человека и гражданина при эксплуатации совместимых телемедицинских систем;

полномочия, ответственность и взаимодействие национальных органов исполнительной власти, участвующих в разработке и эксплуатации совместимых телемедицинских систем;

порядок сбора и доступа к информации, содержащейся в совместимых телемедицинских системах;

порядок документирования, обработки, хранения, представления, использования и защиты информации в совместимых телемедицинских системах;

вопросы эксплуатации совместимых телемедицинских систем;

порядок разработки и введения стандартов в области создания и использования совместимых телемедицинских систем, гармонизированных с международными стандартами, необходимых для обеспечения функционирования совместимых телемедицинских систем.

 

Статья 6

 

Стороны создают в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством государств – участников настоящего Соглашения совместимые национальные телемедицинские системы на следующих базовых принципах:

поэтапный переход к эксплуатации совместимых национальных телемедицинских систем в процессе их развертывания в государствах – участниках настоящего Соглашения;

использование стандартов, гармонизированных с международными, в области создания совместимых телемедицинских систем на национальном и межгосударственном уровнях;

использование, выработка и приведение в соответствие взаимоприемлемых стандартов медицинской помощи для организации телемедицинских услуг;

обеспечение совместимых телемедицинских систем современными методами и средствами защиты информации в процессах ее обработки, обмена и хранения;

обеспечение удаленного защищенного санкционированного доступа к персональной медицинской информации, в том числе в режиме реального времени, для участников процесса оказания телемедицинских услуг;

обеспечение возможности взаимодействия совместимых национальных телемедицинских систем государств – участников настоящего Соглашения с телемедицинскими системами третьих государств, а также с другими информационными системами и ресурсами в области здравоохранения, системами учета персональных данных;

обеспечение межгосударственного информационного обмена в области функционирования совместимых национальных телемедицинских систем.

Уполномоченные органы или организации осуществляют обмен опытом между Сторонами по вопросам разработки и использования технологий и оборудования совместимых национальных телемедицинских систем, по научно-методическим, организационным и другим вопросам создания и функционирования совместимых национальных телемедицинских систем, создания и использования методов и средств защиты персональной медицинской информации.

 

Статья 7

 

Для создания и эффективного использования совместимых национальных телемедицинских систем в рамках настоящего Соглашения Стороны в соответствии с законодательством государств – участников настоящего Соглашения обеспечивают:

проведение взаимного изучения в государствах – участниках настоящего Соглашения существующих национальных телемедицинских систем и иных связанных с ними информационно-коммуникационных систем;

разработку предложений по обеспечению совместимости существующих национальных телемедицинских систем или разработке совместимых национальных телемедицинских систем для организации трансграничного информационного взаимодействия с учетом требований информационной безопасности;

участие в разработке международных стандартов телемедицинских технологий и оборудования для функционирования совместимых национальных телемедицинских систем, а также средств защиты информации, с которыми оперируют системы;

организацию защищенного информационного обмена данными, в первую очередь персонального характера, при решении различных задач в процессе эксплуатации совместимых национальных телемедицинских систем;

создание государственных информационных банков документов, используемых при создании и функционировании совместимых национальных телемедицинских систем;

использование совместимой системы классификации и кодирования информации при взаимодействии национальных телемедицинских систем.

 

Статья 8

 

Финансирование совместных мероприятий по реализации настоящего Соглашения осуществляется по решению Совета глав правительств СНГ государствами – участниками настоящего Соглашения за счет средств национальных бюджетов, предусматриваемых на эти цели, а также за счет внебюджетных средств.

 

Статья 9

 

Трансграничная передача персональных данных, связанных с проведением телемедицинских консультаций, государствами – участниками настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств – участников настоящего Соглашения о защите персональных данных.

 

Статья 10

 

Ответственными за реализацию настоящего Соглашения являются уполномоченные органы или организации, перечень которых определяется каждой Стороной и передается депозитарию при сдаче уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

Каждая из Сторон в течение 30 дней письменно уведомляет депозитарий об изменениях перечня ее уполномоченных органов или организаций.

 

Статья 11

 

Проведение совместных мероприятий по развитию совместимых национальных телемедицинских систем осуществляется на принципах равноправия и взаимной выгоды с учетом экономических и географических особенностей каждого государства – участника настоящего Соглашения.

 

 

Статья 12

 

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

 

Статья 13

 

В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом и вступают в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Соглашения.

 

Статья 14

 

Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

 

Статья 15

 

Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

 

Статья 16

 

Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства – участника СНГ, а также любого другого государства, разделяющего его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о присоединении.

Для государства – участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся к нему государств на такое присоединение.

 

Статья 17

 

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за 6 месяцев до выхода и урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

Совершено в городе Санкт-Петербурге 19 ноября 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

 

Соглашение вступило в силу для Республики Армения 5 апреля 2014 года.

 

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

Азербайджанской Республики

 

За исключением выражений «сближения законодательства в области» в абзаце 4 преамбулы, «с телемедицинскими системами третьих государств, а также» в абзаце 7 Статьи 6, «и урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения» в Статье 17.

Азербайджанской Республикой по всему тексту Соглашения выражение «законодательство государств – участников настоящего Соглашения» воспринимается как выражение «национальное законодательство», а в Статье 11 выражение «Проведение совместных мероприятий» воспринимается как слово «Сотрудничество».

При реализации настоящего Соглашения Азербайджанская Республика будет руководствоваться национальным законодательством и участвовать в рамках средств, ежегодно предусматриваемых на этим цели в государственном бюджете.

Никакие из прав, обязанностей и положений, изложенных в настоящем Соглашении не будут применяться Азербайджанской Республикой в отношении Республики Армения до освобождения Республикой Армения всех оккупированных территорий Азербайджанской Республики и полного устранения последствий агрессии.

 

Первый заместитель Премьер-министра

Азербайджанской Республики

Я. Эюбов

 

ОГОВОРКА

Республики Армения

 

Республика Армения будет принимать участие в реализации данного Соглашения о создании совместных национальных телемедицинских систем в пределах средств, предусмотренных на этим цели государственным бюджетом.

Республика Армения не принимает особое мнение Азербайджанской Республики по Соглашению о сотрудничестве государств – участников СНГ в создании совместимых национальных телемедицинских систем в дальнейшем их развитии и использовании, так как оно несовместимо с объектом и целями указанного документа, а также искажает суть проблемы Нагорного Карабаха в вопросе истинных причин и последствий конфликта, возникших вследствие применения Азербайджанской Республикой военной силы против свободно изъявленной воли народа и агрессии в отношении НКР.

 

Премьер-министр

Республики Армения

Т. Саркисян

 

ОГОВОРКА

Республики Молдова

 

Республика Молдова будет участвовать в реализации положений настоящего Соглашения в соответствии со своими международными обязательствами в данной области, а также в пределах финансовых средств, предусматриваемых ежегодно в национальном бюджете и за счет специальных средств.

 

Премьер-министр

Республики Молдова 

В. Филат

Փոփոխման պատմություն
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան
Փոփոխված ակտ
Փոփոխող ակտ Համապատասխան ինկորպորացիան